Zona Manga – Rumiko Takahashi, una pequeña retrospectiva

Por
5
11452

¡Bienvenidos a una nueva entrega de Zona Manga! A estas alturas ya os habréis dado cuenta de que cada mes os intentamos acercar la obra de un autor diferente. Dimos el pistoletazo de salida a estos monográficos con sendos especiales dedicados a Suehiro Maruo y a Shotaro Ishinomori, y hoy damos una vuelta de tuerca a estos artículos con la elección de Rumiko Takahashi, posiblemente una de las mangakas más conocidas por todo el mundo. Y no, no es que hayamos cambiado el concepto de los monográficos (de más subversivos a más comerciales). Desde Zona Manga queremos ofreceros información completa y de interés, del máximo número de mangakas, de todos los estilos, así que esperad lo inesperado en cada nueva entrega.

En el texto de hoy hemos separado la vida y la obra de Rumiko (y ésta última está dividida en obras grandes e historias cortas). La intención es que la lectura sea más amena y que podáis encontrar la información con mayor facilidad. Esperamos que el esquema sea de vuestro agrado y que disfrutéis con la lectura tanto como nosotros hemos disfrutado escribiendo.

Una pequeña biografía

Rumiko Takahashi nació el 10 de octubre de 1957 en Niigata, Japón. Fue una niña normal y corriente que jamás soñó con convertirse en mangaka (tampoco era una profesión muy habitual para las mujeres de la época), aunque sí tenía el dibujo como afición. (En realidad es una manera de hablar porque en el 2000 Rumiko reconoció que siempre había querido ser mangaka) Estudió en la Universidad y se unió al Gekiga Sonjuku, una escuela de manga fundada por Kazuo Koike (autor, entre otros, de El lobo solitario y su cachorro). Además, en sus años universitarios entró en contacto con Hanako Meijiro (una amiga mangaka) y Reiko Hikawa (escritora de fantasía). También trabajó como asistente de Kazuo Umezu (autor de mangas de terror).

Con unos contactos tan fuertes en el mundo del manga, poco a poco y sin buscarlo, Takahashi se fue labrando una carrera en este mundo. En 1976 Takahashi empezó a dibujar historias cortas que sirvieron para pulir su estilo y formarla como profesional. En este momento tuvo que decidir lo que iba a ser de su vida porque, o se buscaba un trabajo, o se lanzaba de lleno a conquistar su sueño. Sus padres le recomendaron la elección lógica y sencilla, pero Takahashi hizo caso omiso y se lanzó a la aventura. Con sus historias cortas consiguió llamar la atención de Shogakukan y publicó una recopilación en el Shonen Sunday, magazine que acabaría convirtiéndose en su casa de por vida; allí se publicaron sus más grandes series, una detrás de otra.

Con aquella primera historia, Esos alienígenas egoístas, Takahashi ganó el Premio Shogakukan al “Mejor Nuevo Artista de Cómics”. Su primera gran obra, Urusei Yatsura, no tardó en llegar y Takahashi fue consiguiendo soltura, lo que le permitió no solo publicar esa serie semanalmente sino mantener varios títulos en paralelo.

En sus inicios Rumiko vivía en un apartamento pequeño con sus dos asistentes. Era tan pequeño que muchas veces tenía que dormir en un armario. Eso, entre otras cosas, le sirvió de inspiración para su segunda obra: Maison Ikkoku. Y a partir de entonces, Takahashi ha publicado un éxito tras otro. Ha vendido millones de copias de sus tebeos y se ha convertido en una estrella mundial. Casi todas sus obras han sido adaptadas al anime y las que no, seguro que lo serán en un futuro. Para descubrir más sobre el devenir de sus tebeos os recomiendo que echéis una ojeada a lo que sigue…

rumiko

Sus grandes obras

Urusei Yatsura / Lamu 
Publicado por primera vez en: Shōnen Sunday, de 1978 a 1987
Recopilado en: 34 volúmenes
Tipo: shonen

Sobre la serie: Urusei Yatsura es una serie del Shōnen Sunday que fue adaptada al anime de 1981 a 1986, cosechando gran éxito en todas sus versiones, tanto en papel como en animación. El anime cuenta con 195 episodios a los que hay que sumar seis películas y nueve vídeos animados… Por supuesto, los lanzamientos estuvieron apoyados por merchandising de todo tipo en cantidades industriales.

Por lo que respecta al tipo de obra, estamos ante una comedia blanca, con situaciones irracionales y personajes atrayentes y bien definidos. La historia se centra en la relación entre Ataru Moroboshi, un idiota infiel y sin suerte y Lamu, una alienígena que se pasea por todas partes con un biquini con rayas de tigre. A ellos se une un elenco rico y extravagante que hará las delicias de todos los seguidores de Lamu. Por supuesto, siendo Lamu una alienígena, la ciencia ficción está presente en toda la obra, aunque eso no significa que todo se centre en este género. El folclore local y la mitología, por ejemplo, también abundan en Urusei Yatsura. Esta obra le supuso a Takashi el Premio Seiun de 1987.

Sobre la premisa en la que se basa la serie: Una misteriosa raza de alienígenas – que, curiosamente, se parecen a demonios japoneses – llamada Oni llega a la Tierra para invadirla. El líder le dice a los terrestres que tienen una oportunidad: si Ataru Moroboshi – un muchacho elegido al azar – se convierte en su campeón y gana a su hija Lamu en una competición que consiste en tocarle los cuernos, ellos marcharán y los dejarán en paz. Ataru lo intenta una u otra vez pero fracasa estrepitosamente hasta que la noche antes del último día permitido, la novia de éste le dice que se casará con él si gana. Entonces Ataru, que por fin se lo toma en serio, toca los cuernos de Lamu después de engañarla y quitarle la parte de arriba del bikini. Y todo habría quedado ahí, con Ataru vencedor, si no fuese porque después de ganar grita que ya se puede casar, con lo que Lamu cree que le ha pedido en matrimonio… ¡y acepta! Y he aquí un triángulo amoroso instantáneo.

Sobre las ediciones: Urusei Yatsura ha sido reeditado en múltiples ocasiones en Japón. Tal como hemos dicho anteriormente, primero se serializó en el Shōnen Sunday a razón de quince páginas por semana. A veces había algunas en color, pero casi todo se publicó en blanco y negro. En los años 80 todas estas historias se recopilaron en tankobon, que son los tomos pequeños que aquí conocemos tan bien. En total se necesitaron 34 tankobon. Pero en los años 90, con motivo del décimo aniversario, éstos se reimprimieron en wide-bon que, al ser más grandes y con más páginas, resultaron en un recuento menor de tomos: solo se necesitaron 15 wide-bon. Estas son las ediciones básicas, pero hay reediciones de bolsillo e incluso conmemorativas de los primeros tankobon como los 34 shinsobon que reeditan éstos con extras.

lamu-lum-urusei-yatsura-rumiko-takahashi
Los personajes principales de Urusei Yatsura.
Podéis hacer click para agrandar.

Maison Ikkoku / Juliette, je t’aime 
Publicado por primera vez en:
Big Comic Spirits, de 1980 a 1987
Recopilado en: 15 volúmenes
Tipo: seinen

Sobre la serie: Maison Ikkoku fue publicada a la par que Urusei Yatsura, pero en una revista hermana de la misma editorial: Big Comic Spirits. A pesar de que llevar dos series simultáneas es mucho trabajo, Takahashi pudo con ello, en parte gracias a que Big Comic Spirits tenía cadencia quincenal y no semanal, ergo, suponía la mitad de trabajo que Urusei Yatsura. De esta manera, Maison Ikkoku pudo ser publicada en 162 episodios que se alargaron de noviembre de 1980 a abril de 1987.

Al igual que muchas otras obras de Rumiko, Maison Ikkoku fue adaptada para televisión. Desde el 26 de marzo de 1986 hasta el 2 de marzo de 1988, Fuji TV emitió la friolera de 96 episodios. Además, como el anime debutó tan tarde respecto al manga, pudieron hacer una adaptación más elaborada ya que no debían esperar a que apareciese nuevo material para saber cómo iba a continuar la serie.

Sobre la premisa en la que se basa la serie: La acción transcurre en un edificio de apartamentos que se queda sin conserje. Uno de los protagonistas es Godai, quien debe estudiar para aprobar su examen de admisión después de suspender el anterior año, pero sus vecinos no paran de festejar una fiesta tras otra, casa noche. Así no se puede concentrar. Otros inquilinos son una pelirroja alcohólica y un pervertido. Tanto la una como el otro no paran de entrar en la habitación de Godai para robarle la comida o hacer fiestas en honor de su futuro suspenso. Cuando Godai ya no aguanta más, decide marchar. Pero entonces llega una mujer llamada Kyoko Otonashi, que se convertirá en la conserje del edificio. Y su llegada pone todo patas arriba, para mejor.

Sobre las ediciones: Maison Ikkoku ha sido reeditado en múltiples ocasiones en Japón. Tal como hemos dicho anteriormente, primero se serializó en el Big Comic Spirits con cadencia quincenal, con la mayoría de la obra publicada en blanco y negro. En los años 80, todas estas historias se recopilaron en tankobon, que son los tomos pequeños que aquí conocemos tan bien. En total se necesitaron 15 tankobon. Pero en 1993, éstos se reimprimieron en wide-bon que, al ser más grandes y con más páginas, resultaron en un recuento menor de tomos: solo se necesitaron 10 wide-bon. Estas son las ediciones básicas, pero hay reediciones de bolsillo e incluso una de lujo de solo 6 volúmenes: la Soushuuhen.

maison-ikkoku-rumiko-takahashi
El elenco de Maison Ikkoku.

Mermaid Saga / La saga de la sirena 
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan y Shonen Sunday, de 1984 a 1994
Recopilado en: 2 volúmenes
Tipo: shonen

Sobre la serie: En 1984, mientras escribía y dibujaba tanto Maison Ikkoku como Urusei Yatsura, Rumiko Takahashi decidió iniciar un nuevo serial que debutó en el ejemplar de agosto de 1984 de Shonen Sunday Zokan, aunque esta vez hizo trampas y fue publicando arcos sueltos, de manera que entre arco y arco podía haber tiempos de espera de incluso años. Dado que se prolongó en el tiempo, la serie pasó de la Shonen Sunday Zokan a la Shonen Sunday. En 1989, Takahashi ganó el Premio Seiun por esta obra..

Por lo que respecta a la obra, este es el primer serial de terror de la autora, pero no es su primera historia de terror. La saga de la sirena, a pesar de ser brece en comparación al resto de la obra de Takahashi, goza de mucha popularidad tanto en oriente como en occidente. Posiblemente parte del éxito se debe a su anime, ya que avrias de las historias de esta saga fueron recopiladas en OVAs en los años 90, y en 2003 se imitió una serie de televisión de 13 episodios. Los OVAs son más conocidos.

Sobre la premisa en la que se basa la serie: En el Siglo XIV, un pescador prueba la carne de una sirena que le proporciona un amigo. Lo hace en compañía de éste y otro amigo. Si bien Yuta, le protagonista, parece salir indemne, sus camaradas no tienen la misma suerte: uno muere horriblemente y el otro se transforma en monstruo. ¿Por qué no le afectó la carne a Yuta? Pues en realidad le dio la inmortalidad, pero necesitó unos cuantos años para descubrirlo.

500 años después, Yuta viaja solo, conociendo a gente cuyas vidas se han vuelto desgraciadas por la carne de sirena. Ya en los años ochenta, Yuta se encuentra con otra inmortal y juntos buscan una cura para poder envejecer juntos.

Sobre las ediciones: La historia de la serialización ya la hemos explicado anteriormente. Por lo que respecta a su recopilación, encontramos que esta vez se saltan los tankobon y se publican solo 2 volúmenes en wide-bon, pero como la saga apareció con esa cadencia tan rara, algunas historias posteriores no aparecieron en ese formato. Ya con la aparición de Ranma ½, La saga de la sirena se volvió a reimprimir en volúmenes, con todo lo que había quedado inédito en ese formato. También encontramos edición de bolsillo.

la-saga-de-la-sirena-rumiko-takahashi
Una de las portadas de La saga de la sirena.
Podéis hacer click para agrandar.

Ranma ½ 
Publicado por primera vez en: Shōnen Sunday, de 1987 a 1996
Recopilado en: 38 volúmenes
Tipo: shonen

Sobre la serie: Ya con Maison Ikkoku y Urusei Yatsura concluidas, Rumiko Takahashi emprendió una nueva aventura editorial con la publicación de Ranma ½, una popular serie que antaño reseñamos aquí. Desde septiembre de 1987 a marzo de 1996, Takahashi publicó puntualmente casi cada semana igual que otrora hiciera con Urusei Yatsura.

Ranma ½ es una de las obras más populares de Takahashi (aunque en realidad casi todas las obras largas de esta autora compiten en popularidad), de manera que también disfrutó de su propia serie de televisión. El anime no tuvo unos inicios sencillos. Se estrenó el 15 de abril de 1989 en un horario con una competencia tan fuerte que fue cancelado el 16 de septiembre de 1989, tras emitir sólo 18 episodios. El 20 de octubre de 1989 se recuperó en un nuevo día y hora (y nombre, ya que se conoce como Ranma ½ Nettohen), y entonces sí triunfó, llegando a emitirse 161 episodios contando los de la primera temporada. Esta nueva serie fue cancelada en 1992, pero el anime siguió vivo ya que salieron nuevos OVAs y películas.

Ranma ½ es una comedia de aventuras que juega con el transformismo de ciertos personajes (muchos de ellos se convierten en animales al entra en contacto con el agua). También tiene su parte romántica ya que existen triángulos amorosos, posibles bodas, amores platónicos, etc. Takahashi repite lo que le había funcionado bien en anteriores obras y, además, va sobre seguro porque muchos de los elementos de Ranma ½, transformación animal incluida. habían sido tratados previamente en sus historias cortas. El punto negativo de esta serie es su final abierto, que supo a poco a muchos de los lectores.

Sobre la premisa en la que se basa la serie: Ranma Saotome y su padre Genma han regresado de un largo y accidentado viaje de entrenamiento a China. De nuevo en Japón, ambos se establecen en el dōjō de un viejo amigo de Genma, Soun Tendo, a cambio de casar a una de las tres hijas de este con Ranma. La hija más pequeña, Akane Tendo, gran aficionada a las artes marciales se acaba convirtiendo, pese a la oposición de los dos jóvenes, en la prometida de Ranma. Lo que todavía no conocen sus nuevos inquilinos es el secreto de Ranma y Genma: están afectados por una curiosa maldición por la cual cuando entran en contacto con agua fría se convierten, respectivamente, en una chica pelirroja y un enorme panda volviendo sólo a su forma física original cuando se bañan con agua caliente.

Sobre las ediciones: Ranma ½ ha sido reeditado en múltiples ocasiones en Japón, pero no tantas como algunas de sus predecesoras. Tal como hemos dicho anteriormente, primero se serializó en el Shonen Sunday con cadencia semanal, con la mayoría de la obra publicada en blanco y negro. A la par de la serialización, todas estas historias se recopilaron en tankobon. Se publicaron un total de 38. El volumen 34 fue el que hizo que Rumiko Takahashi superase la friolera de 100 millones de tomos vendidos. En 2002 se procedió a la publicación de los Shinshobon, que son lo mismo que los tankobon, pero con nuevas portadas. Aparte de todo esto se publicó un Memorial Book después del cierre de la colección, visual comics, tebeos infantiles y muchos otros productos.

ranma-1-2-rumiko-takahashi
Los personajes principales de Ranma ½.
Podéis hacer click para agrandar.

The One-Pound Gospel 
Publicado por primera vez en: Young Sunday, de 1987 a 2007
Recopilado en: 4 volúmenes
Tipo: seinen

Sobre la serie: The One-Pound Gospel es una serie que Rumiko Takahashi publicó en Young Sunday, y en parte es especial porque esta serie servía de reclamo a la recién estrenada Young Sunday, pero… era un reclamo falso ya que el contenido de esta revista dista mucho de asemejarse a la obra de Takahashi. Dentro de Youn Sunday encontramos tanto shonen como hentai. Y las portadas suelen tener a una chica en bikini, excepto cuando aparece The One-Pound Gospel, que entonces cuentan con la presencia de una monja.

La serie solo tiene 4 tankobons publicados, y eso se debe a que aparecía muy de tanto en tanto en la revista. Énfasis en el muy. Por este mismo motivo, tampoco ha tenido muchas otras ediciones (Solo me consta los tankobon y las ediciones foráneas). Lo que sí tuvo fue un OVA y… ¡una serie de televisión de imagen real!

Sobre la premisa en la que se basa la serie: Kosaku Hatanaka es el primer boxeador del gimnasio Mukoda que consigue convertirse en un profesional. A los 17 deja la escuela y se dedica al boxeo. A los 20, ya no destaca en nada y su vida es un desastre. En estas circunstancia conoce a una joven monja, la Hermana Angela, quien le da fuerzas para que continúe su entrenamiento. Kosaku se enamora de Angela, y así se lo hace saber, pero ésta está casada con Dios. El rechazo de Angela deprime a Kosaku, quien deberá superar el desamor si quiere recuperar la gloria perdida.

one-pound-gospel-rumiko-takahashi

InuYasha 
Publicado por primera vez en: Shōnen Sunday, de 1996 a 2008
Recopilado en: 56 volúmenes
Tipo: shonen

Sobre la serie: El Shōnen Sunday ha sido el hogar de Rumiko Takahashi desde 1978. Allí se publicaron Urusei Yatsura (1978-1987) y Ranma ½ (1987-1996) y allí se publicó InuYasha desde 1996 al 2008. Es decir, con el final de InuYasha, Takahashi celebró una relación de más de 30 años. Y siempre publicando semanalmente historias en blanco ynegro, en esta ocasión de unas 21 páginas. Evidentemente, InuYasha es la serie más longeva de Takahashi hasta el momento. En el año 2002, el manga de InuYasha obtuvo el premio Shōgakukan en la categoría shōnen.

Por lo que respecta al anime, InuYasha tuvo más suerte que otras obras de Takahashi ya que se convirtió en todo un fenómeno mundial. Lo primeros 36 volúmenes del manga fueron adaprados en 177 episodios que se emitieron desde el 16 de octubre de 2000 hasta el 13 de septiembre de 2004. posteriormente vieron la luz 2 OVAs y 4 películas independientes de lo visto en el manga.

los últimos volúmenes del manga se adaptaron en InuYasha Kanketsu-hen, un anime de 26 episodios cuya emisión se inició el 3 de octubre del 2009, en la cadena Yomiuri TV, y finalizó el 29 de marzo del 2010.

Sobre la premisa en la que se basa la serie: Es el decimoquinto aniversario de Kagome Higurashi y su vida está a punto de cambiar ya que unos brazos espantosos saldrán de un pozo y la transportaran a otro lugar donde una mujer ciempiés le dirá algo de una joya. tras este encuentro, Kagome visita un pueblo y descubre que es la viva imagen de una tal Kikyo y que ha viajado por el tiempo hasta el Japón feudal.

Por casualidades de la vida, Kagome está en posesión de la joya que buscaba la mujer ciempiés. El monstruo se la roba y empieza a transformase, de manera que Kagome solo puede salvarse si libera al semidemonio que mató a Kikyo: InuYasha. Éste la salva pero llegan nuevos demonios en busca de la joya. En un momento determinado, Kagome dispara una flecha a ésta, y se rompe en decenas de pedazos, de manera que debe recuperarlos uno a uno.

Sobre las ediciones: InuYasha también ha sido reeditado en múltiples ocasiones en Japón. Tal como hemos dicho anteriormente, primero se serializó en el Shōnen Sunday con cadencia semanal, a razón de 185 páginas. A veces había algunas en color, pero casi todo fue en blanco y negro. Simultáneamente, todas estas historias se recopilaron en tankobon, con un total de 58. Más adelamte, con motivo del 35º aniversario de Takahashi como mangaka, éstos se reimprimieron en wide-bon que, al ser más grandes y con más páginas, resultaron en un recuento menor de tomos: solo se necesitaron 30 wide-bon. Los lectores que se compraron todos recibieron de regalo un CD drama. Además se han publicado artbooks, anime books y otros especiales.

inuyasha-rumiko-takahashi

Kyoukai no Rinne 
Publicado por primera vez en: Shōnen Sunday, de 2009 a (en curso)
Recopilado en: 23 volúmenes
Tipo: shonen

Sobre la serie: Tras finalizar InuYasha, Rumiko Takahashi tardó un año en empezar una nueva serie. Aun así, tras este descanso, Takahashi volvió a la Shōnen Sunday para estrenar su nueva serie: Kyoukai no Rinne. Aún es pronto para hablar del anime, pero seguramente llegará en cualquier momento.

Sobre la premisa en la que se basa la serie: De pequeña, Sakura Mamiya se encontró con un extraño conejo que la llevó a otro mundo. Volvió gracias a la ayuda de una anciana, que además le regaló un caramelo. Años después descubrió que había visitado la otra vida y que el caramelo le había proporcionado un preciado don: podía ver los espíritus.

Ya en la actualidad, Sakura conoce a un pelirrojo llamado Rinne Rokudo que en realidad es un shinigami, un dios de la muerte que ayuda a que los espíritus pasen de un mundo a otro. Gracias a sus habilidades, Sakura se convierte en su ayudante y juntos visitan la otra vida e incluso el infierno.

Sobre las ediciones: Como es de suponer, por ahora solo disponemos del tankobon.

kyoukai-no-rinne-rumiko-takahashi
Los protagonistas de esta serie.

Rumiko no Sekai / El mundo de Rumiko 
Recopilado en: 3 volúmenes
Tipo: varios

Sobre la serie: El Mundo de Rumiko es una recopilación de historias cortas de Rumiko Takahashi que ha adquirido bastante fama. Sin embargo, no es la única. El teatro de Rumiko, por ejemplo, que menciono en el apartado de historias cortas, contiene historias de este tipo que fueron adaptadas al anime. Y a España llegó otra recopilación (1 or W) que se dio a conocer como Uno o dos. A continuación os voy a nombrar todas las recopilaciones de historias cortas cuya existencia me consta, con el nombre de las historias en inglés. En el apartado referente a las historias cortas tenéis el nombre convenientemente traducido, más sinopsis, lugar de primera aparición y otros datos de interés:

Dust Spot!!:
– Wasted Minds
– Shake Your Buddha
– Kemo’s 24 Hours
– ?’s Illness

El mundo de Rumiko Vol. 1:
– Firetripper
– When My Eyes Got Wings
– Laughing Target
– Sleep and Forget

El mundo de Rumiko Vol. 2:
– War Council
– Those Selfish Aliens
– Maris the Chojo
– The Golden Gods of Poverty
– That Darn Cat
– A Cry for Help
– The Face Pack

El mundo de Rumiko Vol. 3:
– Wedded Bliss
– The Entrepreneurial Spirit
– Wasted Minds

Rumic World Rumiko Takahashi Masterpiece Collection Vol. 1:
– Those Selfish Aliens
– Time Warp Trouble
– The Golden Gods of Poverty
– Wasted Minds
– The Entrepreneurial Spirit
– Wedded Bliss

Rumic World Rumiko Takahashi Masterpiece Collection Vol. 2:
– Firetripper
– Maris the Chojo
– That Darn Cat
– A Cry for Help
– The War Council
– When My Eyes Got Wings
– Laughing Target
– Sleep and Forget
– The Face Pack

1 or W:
– The Diet Goddess
– Excuse Me For Being a Dog
– To Grandmother’s House We Go
– Shake Your Buddha
– The Grandfather of All Baseball Games
– Reserved Seat
– 1 or W
– Happy Talk
– Winged Victory

The Tragedy of P:
– The Tragedy of P
– The Merchant of Romance
– House of Garbage
– Hidden in the Pottery
– One Hundred Years of Love
– Extra-Large Size Happiness

The Executive’s Dog:
– The Executive’s Dog
– Abberant Family F
– As Long as You Are Here
– Living Room Lovesong
– Middle-Aged Teen
– In Lieu of Thanks

Red Bouquet:
– One Day Dream
– Grafitti Pop
– Dutiful Vacation
– Help
– Red Bouquet
– Permanent Love

Birds of Fate:
– Positive Cooking
– Wrong for One’s Age
– Birds of Fate
– Happiness List
– Trouble with the Neighbors
– Scene of the Crime

Rumiko Takahashi Selection:
– War on the Back
– Equation of Nirvana

Kemo Kobiru:
– Bye-Bye Road
– A Band of Young Ruffians
– Happiness Body Synthesis (Golden Gods of Poverty)

Idol A volume 1:
– My Sweet Sunday

el-mundo-de-rumiko-takahashi
Una edición antigua y española de El mundo de Rumiko.

Sus historias cortas

Gracias a que Rumiko Takahashi es una de las autoras japonesas más celebradas en occidente, encontramos muchísima información sobre su obra en cualquiera de las páginas web dedicadas a ella. Sin embargo, para saber más sobre sus historias cortas os recomiendo que visitéis Rumic Theater, ya que allí hay un exhaustivo listado de todos los trabajos menores de esta autora. Yo os lo listo aquí también, para que os sea más fácil encontrar esta misma información en español. Además, todos los episodios que forman parte del Teatro de Rumiko (una recolección de historias cortas que se hizo famosa en el pasado y que además ha sido adaptada al anime), están correspondientemente especificados:

1980 / 1980 
Título japonés:
1980
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 2005 Vol. 47

Sobre el cómic: con motivo del 25º aniversario de Big Comics Spirits, título en que se publicó el clásico Maison Ikkoku, Rumiko publicó una historia de dos páginas en las que se explicaban los pormenores de la creación de aquella comedia. Todo es tan simple como que Rumiko ve un edificio en el otro lado de la calle, presenta la idea al editor, se la aceptan, e inicia la aventura editorial junto a sus ayudantes de aquella época: Kuniko Saito y Makiko Nakano.

?’s Illness / Enfermedad de ? 
Título japonés: ? no shippei
Publicado por primera vez en: Koike Kazuo Gekiga Mura Jyaku Vol. 3

Sobre el cómic: Historia corta autobiográfica que narra un día de la infancia de Rumiko, justamente uno en el que se encuentra mal y va a la enfermería de la escuela, lugar donde recibirá la visita de sus amigos.

A Band of Young Ruffians / Una banda de jóvenes rufianes 
Título japonés: Furyou seinendan
Publicado por primera vez en: Bibito Vol. 3

Sobre el cómic: Rumiko Takahashi es una autora que publicó en fanzines (doujinshi) antes y después de entrar en el terreno profesional. Este es posterior a su debut y narra una historia policíaca con un protagonista gordo que se ve obligado a disfrazarse de mujer.

A Cry For Help / Una petición de ayuda 
Título japonés: Warae! herupuman
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1981 #9

Sobre el cómic: Narra la historia de Hiromi, típico niño del que todos se burlan y que recibe más de una paliza cuando vuelve del colegio. Un hada le otorga el poder de la super fuerza, así que el niño se venga de los malechores.

Aberrant Family F / La aberrante familia F (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Meiso kazoku faia (F)
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1995 Febrero

Sobre el cómic: La familia Fuwa está de viaje y la hija descubre por casualidad que su padre tiene problemas financieros. Lo malo es que también se entera – erróneamente – de que su padre la quiere matar a ella y a su hermano y que luego se va a suicidar con su mujer. A lo largo del viaje hay muchos indicios de que esa teoría es cierta, pero al final se descubre la verdad.

Aim For the Ace! Chapter 3 [Omen] / ¡Apunta al as! Tercer episodio 
Título japonés: Ace wo mezase! (Dan san kai [Omen])
Publicado por primera vez en: Fukidashi Vol. 14

Sobre el cómic: Se trata de una colaboración de un grupo de mangakas. Es una historia de fútbol de la que Rumiko escribió la tercera parte.

Arbitrary Infection / Infección arbitraria 
Título japonés: Katte ni utsurun desu.
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 10 de enero, 1991

Sobre el cómic: Es una parodia del trabajo de Sensha Yoshida. Takahashi modificó su estilo para que se pareciese al de su “víctima”.

As Long As You Are Here / Todo el tiempo que llevas aquí (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Kimi ga iru dake de
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1999 Febrero

Sobre el cómic: Mr. Domoto es un hombre de negocios caído en desgracia que un buen día se ve obligado a sustituir a su mujer en el restaurante en el que ella trabaja, pues ésta cae enferma. Su trabajo en el restaurante no acaba de funcionar por culpa de su carácter tan intimidante, aún así, Domoto encuentra un ejemplo genial en un compañero que ni siquiera sabe hablar japonés y es capaz de rehacer su vida.

Birds of Fate / Pájaros del destino 
Título japonés: Unmei no tori
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 2009 Marzo

Sobre el cómic: El Sr. Torii tiene una habilidad increible: es capaz de ver pájaros alrededor de la cabeza de cualquier persona a la que le vaya a suceder algo malo. Tiene la norma de no ayudar a nadie, pero quizás eso cambie cuando conozca a una chica que la recuerda a un antiguo amor al que tampoco ayudó, algo que le causó mucho arrepentimiento.

Bye-Bye Road / Adiós, camino 
Título japonés: Baibai roodo
Publicado por primera vez en: Bibitto Vol. 2

Sobre el cómic: Este es el primer trabajo pulido de Takahashi y para muchos marca el punto en el que se define su futura carrera. Trata sobre unos vendedores callejeros y un joven estudiante.

Cute Flower / Flor bonita 
Título japonés: Kawaii Hana
Publicado por primera vez en: Big Comic 2003 Vol. 21

Sobre el cómic: Unas extrañas flores parecen perseguir a una joven mujer, pero pronto descubre que el misterio de las flores esconde a un acosador que va tras ella. La muchacha investiga y finalmente descubre a su admirador.

Delinquent / Delincuente 
Título japonés: Furyou -waru-
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits Special Manpuku! Junio, 1997

Sobre el cómic: Solo son 4 viñetas con dos jóvenes discutiendo sobre perros y novios.

The Diary of Kemo Kobiru / El diario de Kemu Kobiru 
Título japonés: Kemo Kobiru no nikki
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Graphic Urusei Yatsura Vols. 1-11

Sobre el cómic: Antes de ser conocida como Rumiko Takahashi, ella era Kemo Kobiru, estudiante y artista de doujinshi. Esta historia autobiográfica fue publicada para promocionar Urusei Yatsura y se centra en la vida cotidiana de Rumiko.

The Diet Goddess / La diosa dieta 
Título japonés: Surimu Kannon
Publicado por primera vez en: Petit Comics 1991 Septiembre

Sobre el cómic: Una bonita historia de amor en la que una tal Shoko adelgaza para gustar a un chico, a quien se pretende declarar en el baile de graduación. Para ello recurre a un centro de fitness en el que conocerá a Yamato, un duro entrenador. Shoko consigue su objetivo, pero cuando llega al baile descubre que al chico que le gusta le van las chicas gorditas. Entonces se va, pero a la salida la espera Yamato quien, con la excusa de querer ver su vestido, baila con ella.

Dust in the Wind, Episode 2: Is the Virtue of the Ninja to Live or to Die?! / Polvo al viento, segundo episodio: ¿Es la virtud del ninja vivir o morir? 
Título japonés: Dai-2kai/Ninja no bitoku wa sei ka shi ka!? no maki
Publicado por primera vez en: Fukidashi Vol.6

Sobre el cómic: Una colaboración con Hanako Mejiro, de su época amateur. Se trata de una historia sobre una banda de ninjas cuya idea princiapl será utilizada posteriormente en Urusei Yatsura.

Dutiful Vacation / Vacaciones responsables 
Título japonés: Giri no bakansu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 2004 Vol. 6

Sobre el cómic: Namiko y su suegra se ven obligadas a pasar unas vacaciones juntas. El marido de Namiko le dice que si se porta bien con su madre verá como ésta se gasta mucho dinero en ella, así que Namiko pone todo su empeño en que la cosa resulte. Claro que la suegra ya se ha gastado todo su dinero y ella no lo sabe…

ElFairy / Erufeeri 
Título japonés: Erufeeri/youseijin
Publicado por primera vez en: Complete Collection of Juvenile SF Manga PART 13

Sobre el cómic: Dos tiras cómicas a color de cuatro viñetas cada una que se centran – la primera – en una hada que entra en la vida de un hombre y le causa problemas y en – la segunda – una hada que acapara un espejo.

The Entrepreneurial Spirit / El espíritu empresarial 
Título japonés: Shokon
Publicado por primera vez en: Heibon Punch 1980 Diciembre

Sobre el cómic: Ryoko es la esperitirsta del Club de los 35 gramos. Ese nombre viene a cuento porque si se pesa un cuerpo justo antes y después de fallecer, la diferencia de peso es de 35 gramos, ergo, ese es el peso del alma. En esta aventura, Ryoko invoca al espíritu de un joven estudiante que murió en época de exámenes, pero sin querer también invoca a muchos otros.

Equation of Nirvana / Ecuación de Nirvana 
Título japonés: Nehan no houteishiki
Publicado por primera vez en: Bibitto Vol. 4

Sobre el cómic: Última colaboración con Hanako Meijiro. La historia presenta a cuatro personajes, dos creados por Rumiko y dos creados por Meijiro, en una aventura de asesinos.

Excuse Me For Being a Dog! / ¡Perdóname por ser un perro! 
Título japonés: Inu de warui ka!!
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 1985 Vol. 47

Sobre el cómic: Cuenta con algunas cosas que se utilizaron en Ranma ½, de manera que es precursora de esta. Trata sobre una joven que se convierte en perro cada vez que su nariz sangra. El presidente de un club de artes marciales – que está enamorado de ella – le pide que se una al club para un futuro combate.

The Executive’s Dog / El perro del ejecutivo (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Senmu no inu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1994 Enero

Sobre el cómic: El jefe de Kogure le pide a su subordinado que le cuide el perro durante unos días. Kogure acaba de los nervios porque uno de sus hijos dibuja cejas al perro apra que éste se parezca a su dueño. Lo que es peor, la querida del jefe viene a visitar al perro y también se queda.

Extra-Large Size Happiness / Felicidad extra larga (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: L saizu no shiawase (kofuku)
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1990 Enero

Sobre el cómic: Hanako y Ryuiichi encuentran una ganga inmobiliaria, y consiguen que la madre de Ruyiichi les ayude a comprarla a cambio de irse a vivir con ellos. Lo malo es que llega con un gremlin que solamente es capaz de ver Hanako. El gremlin le hace la ida imposible, pero cada vez que Hanako se revela parece que grite a su suegra.

The Face Pack / El paquete de caras 
Título japonés: Warera feisharu pakku (ganmen nakama)
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 1984 Special

Sobre el cómic: Una historia sobre disfraces con ciertas dosis de amor.

Fire Tripper / Dominguero de fuego 
Título japonés:Faiya torippa
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1983 #8

Sobre el cómic: Suzuko es una chica que extrañamente recuerda estar atrapada en una casa en llamas. Un día se encuentra a un joven y le ayuda a llegar a casa, pero acaba en mitad de un campo de batalla del que la salvará Shukumaru. ¿Por qué? Viaje temporal a través de explosión de gas.

The Golden Gods of Poverty / Los dioses dorados de la pobreza 
Título japonés: Gorudo * hinga [Ogon no binbo shin]
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1978 #9

Sobre el cómic: Los padres de Sakae usan la médula ósea de su hijo para crear oro, pero en vez de eso invocan a los dioses de la buena suerte. Resulta que éstos necesitan oro para cumplir su función y ya no les queda, o sea que planean robar un banco.

Graffiti Pop / Graffiti Pop 
Título japonés: Oyaji graffiti
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 20 de febrero, 2001

Sobre el cómic: Un graffiti en el muro de su casa hace que la vida de Mr. Hayashi se vuelva del revés. Su relación con su hijo se va a pique y además tiene problemas con un delincuente.

The Grandfather of All Baseball Games / El abuelo de todos los juegos de béisbol  
Título japonés: Gerando * faza
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 1991 Vol. 1/2

Sobre el cómic: Tetsu es un jugador freelance de béisbol, pero tiene la desgracia que su abuelo se gasta todo el dinero que gana el nieto en una chica llamada Ai.

A Guilty Happening / Un suceso culpable 
Título japonés: Yamashii Dekigoto
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 6 de marzo, 2012

Sobre el cómic: Es la historia de un hombre, su mujer y su amante. Aunque éste rompe su relación con ésta última, ella vuelve a su vida y consigue ponerlo entre la espada y la pared mientras la esposa se acerca cada vez más a la verdad.

Happiness List / La lista de la felicidad 
Título japonés: Shiawase list
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 20 de febrero, 2008

Happy Talk / Charla alegre 
Título japonés: Happi * toku
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 1984 Agosto

Sobre el cómic: Hinako descubre que su madre, dada por muerta mucho tiempo atrás, sigue con vida, pero muy lejos de ella. Con la ayuda de sus compañeros consigue el dinero para visitar a su madre. En el consecuente viaje no habrá un reencuentro feliz, pero Hinako descubrirá cuán importante es su actual familia.

Help / Ayuda 
Título japonés: Herupu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 2003 Septiembre

Sobre el cómic: Un anciano marcha a vivir con la familia de su hijo, pero es demasiado orgulloso y no quiere que le ayuden a nada. Con el tiempo se deberá solucionar esta situación, sobre todo cuando su nuera es hospitalizada.

House of Garbage / El hogar de la basura (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Poi no uchi
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1992 Febrero

Sobre el cómic: Una historia muy extraña que trata sobre una familia que recibe basura en frente de su casa, pero que cpor casualidad esa basura proviene de la familia del jefe del hombre de casa.

Hidden in the Pottery / Escondido en la cerámica (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Hachi no naka
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1988 Mayo

Sobre el cómic: La señora Tonegawa escucha cosas terribles sobre la nuera de su vecino en el funeral de éste. Aun así, le pide que le cuide sus plantas cuando marcha unos días. La nuera accede a regañadientes y un día se le cae una maceta. Dentro hay un hueso, así que se pregunta si se trata de un hueso de persona. ¿Es la señora Tonegawa una asesina?

In Lieu of Thanks / En vez de agradecer (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Orei ni kaete
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1998 20 de febrero

Sobre el cómic: Una historia sobre el conserje de un edificio, un loro que no para de repetir una frase que incomoda a ciertas personas, y algunos inquilinos que se pelean entre ellos.

Kemo’s 24 Hours / Las 24 horas de Kemo 
Título japonés: Kemo no 24 Jikan
Publicado por primera vez en: Koike Kazuo Gekiga Mura Jyaku Vol. 2

Sobre el cómic: Otra historia autobiográfica de Rumiko. A los graduados de la escuela Kazuo Koike les piden que describan 24 horas de sus visas como conmemoración de acabar el curso.

Laughing Target / La diana risueña 
Título japonés: Warau hyoteki
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1983 #2

Sobre el cómic: Azusa y Yuzuro están prometidos desde niños por sus padres. Cuando la madre de Azuza muere en su adolescencia, la chica va a visitar a su prometido, pero éste tiene novia. Y claro, Azusa tiene poderes demoniacos y hará todo lo que esté en su mano para recuperar a su futuro marido.

Living Room Lovesong / La canción de amor del cuarto de estar (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Cha no ma no rabusongu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1996 Febrero

Sobre el cómic: Un marido llora la muerte de su mujer, pero a los 10 meses ya se está recuperando y tontea con una chica. El fantasma de su mujer no está conforme y le hace la vida imposible hasta que finalmente hacen las paces.

Maris the Chojo / Maris el Chojo 
Título japonés: Supagyaru [za * chojo]
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1980 #10

Sobre el cómic: Maris es una policía espacial del planeta Thanatos, pero está suspendida por destruir tres naves. Cree que sus problemas financieros se resolverán si rescata al hijo de un millonario, y así lo hace. Más o menos, porque en realidad el secuestro es una farsa y ella tiene que volver a su trabajo tan pobre como siempre.

The Merchant of Romance / El comerciante del amor (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Roman no akindo
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1987 Julio

Sobre el cómic: Yukari ha heredado de su padre la capilla nupcial, pero últimamente tiene tan pocos clientes que está al borde del cierre. Visitando la tumba de su padre se encuentra a una pareja a la que su padre ayudó en el pasado y hablan de casarlos, porque aún no han podido celebrar la ceremonia. Esta va a ser la última pareja que se case en la capilla antes del cierre y la inspira tanto que decide mantener la capilla abierta.

Middle-Aged Teen / Jovencita de mediana edad (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Oyaji rotin
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1997 Mayo

Sobre el cómic: Un ejecutivo bastante normal tiene un accidente y se cree que tiene 13 años. El hombre intenta encontrar a una misteriosa chica y finalmente lo consigue: se ve que se fotografió con la chica borracho. Finalmente recupera la memoria y su familia vuelve a la normalidad, más o menos.

MOON, The Great Pet King / LUNA, el gran rey mascota 
Título japonés: MOON dai petto ou
Publicado por primera vez en: Shogaku 3-nensei 1992 #10 – 11 septiembre – octubre y 1993 #12 – 1994 #1 Diciembre – enero

Sobre el cómic: Esta es una de las primeras historias de Takahashi para niños. LUNA es un alienígena gigante con forma de conejo que intenta volver a su planeta. Acaba en Japón y recibe la ayuda de una chica llamada Shota. En la primera parte se habla del miedo a las alturas de Shota. Más adelante, Takahashi volvió a publicar historias cortas que trataron sobre decorar el árbol de navidad, entre otras cosas.

Multiplying Wives – A Fairy Tale / Esposas que se multiplican – Un cuento de hadas 
Título japonés: Zoushoku Nyoubou -fearii teeru-
Publicado por primera vez en: Complete Collection of Juvenile SF Manga PART 7

Sobre el cómic: una historia muy corta sobre un tal Morishita que recibe un paquete que contiene una cola. Cuando la moja en agua crece una mujer. Después va a una reunión y descubre que todos los hombres tienen mujeres iguales a la suya.

My Scandal / Mi escándalo 
Título japonés: Watashi no skyandaru
Publicado por primera vez en: Gekan ASUKA 1991 #1

Sobre el cómic: Sobre el primer viaje a la guardería de un niño. La intro es de Kuniko.

My Sky / Mi cielo 
Título japonés: Watashi no Sukai
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 2013 Vol. 6

Sobre el cómic: El Sr. Inukai llora la muerte de su perro Sky cuando éste se le aparece en forma fantasmal, pero de hombre viejo. Juntos ayudan a una familia disfuncional que tienen como vecinos.

My Sweet Sunday / Mi dulce domingo 
Título japonés: My Sweet Sunday
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 2009 vol. 16

Sobre el cómic: Es el número que conmemora el 50 aniversario del Shonen Sunday. En esta historia, Takahashi y Mitsuru Adachi, los artistas más veteranos del magazine, colaboraron juntos. Hablaron de ellos mismos, de sus infancias, de sus influencias, etc.

One Day Dream / Sueño de un día (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Higaeri no yume
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 2000 Vol. 5

Sobre el cómic: Un hombre se reencuentra con un antiguo amor y finalmente consigue aprender que hay que vivir en el presente y no en el pasado.

One Hundred Years of Love / Cien años de amor (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: Hyaku-nen no koi
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1993 Febrero

Sobre el cómic: Risa Hoshino murió en 1994, pero al lado de su cadáver había la foto de un joven que apenas conocía. Cuando la enfermera cuestiona lo sucedido con la familia Risa resucita y pide que le devuelvan la foto. La resucitada anciana tiene telequinesis y va en busca del chico de la foto. Cuando lo encuentra le explica que se parece a alguien a qui´en amó de joven, pero que se suicidó. Risa descubre que se debe inmiscuir en la vida del joven para que no se suicide como hizo su antiguo amor.

One or Double / Uno o doble 
Título japonés: 1 or W
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 1994 Vol. 36

Sobre el cómic: Otra historia de fantasmas. En esta ocasión, Miyamoto tiene una ccidente y es el único superviviente, pero los fantasmas de sus profesores de Kendo le obligan a mejorar en este deporte.

Permanent Love / Amor permanente 
Título japonés: Paamanento rabu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 2005 Vol. 4

Sobre el cómic: Un hombre debe marcharse a trabajar a otra ciudad, y su mujer e hija deciden no acompañarlo. Lo que es peor, las ve en televisión como groupies de un cantante. El hombre conoce a una peluquera que odia a ese cantante tanto como él y se enamora.

Positive Cooking / Cocina positiva 
Título japonés: Pojiteibu kukkingu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 5 de marzo, 2006

Sobre el cómic: Tras la muerte de su suegra, Haruyo Hara siente un profundo vacío. Como su marido pasa de ella, empieza un curso de cocina y se le da tan bien que acaba convirtiéndose en una celebridad televisiva.

Red Bouquet / Ramo rojo 
Título japonés: Akai hanataba
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 20 de junio, 2002

Sobre el cómic: Un hombre muere y ya como fantasma escucha lo mal padre y marido que fue en vida.

Reserved Seat / Asiento reservado 
Título japonés: Takarazuka e no shotai (Invitation to Takarazuka)
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 1993 Vol. 34

Sobre el cómic: El cantante de Visual Kei aprovecha el entierro de su abuela para decir a todo el mundo lo que piensa de ella. Nada bueno, evidentemente. Pero luego no es capaz de cantar. Se ve que lo posee el fantasma de la abuela para hacerle la puñeta.

Scene of the Crime / La escena del crimen 
Título japonés: Jiken no genba
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 5 de marzo, 2007

Sobre el cómic: Una familia tiene que soportar a la hermana de uno de ellos cuando ésta se tiene que recuperar de un duro accidente.

Shake Your Buddha / Menea tu buda 
Título japonés: Ganbari masse
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1978 #8

Sobre el cómic: Un hombre se enfrenta a Buda y le dice que sin los campesinos, la humanidad no habría podido sobrevivir. Buda le dice que lo mismo habría sucedido de no existir la espiritualidad. Llevan el debate a televisión e incluso se alían para conseguir más audiencia.

The Shape of Gluttony / El estado de la avaricia 
Título japonés: Boushoku no forumu
Publicado por primera vez en: Complete Collection of Juvenile SF Manga PART 8

Sobre el cómic: historia en color sobre un hombre que se enamora de un fantasma.

Sleep and Forget / Duerme y olvida 
Título japonés: Wasurete nemure
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1984 #1

Sobre el cómic: Una historia de resurrecciones y enemistades pasadas con perros demoniacos de por medio.

Star of Futile Dust / Estrella de polvo fútil  
Título japonés: Kyojin no hoshi
Publicado por primera vez en: The Diarrhea Vol.1

Sobre el cómic: Primera historia de Takahashi basada en una canción: Densen Ondo. También homenajea el manga de béisbol Kyojin no Hoshi.

The Star with a Thousand Faces / La estrella de las mil caras 
Título japonés: Hoshi wa sen no kao
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 2010 Vol. 44

Sobre el cómic: Una joven actriz tiene problemas con un productor y accidentalmente lo mata. Los detectives investigan y ella se arrepiente y piensa en suicidarse.

That Darn Cat / El gato maldito 
Título japonés: Kai byo * Min
Publicado por primera vez en: Gekiga Sonjuku 1981 Volume 4

Sobre el cómic: Otra historia autobiográfica. En esta ocasión, Takahashi nos habla de cuando tuvo que cuidar del gato de unos amigos. El gato se comporta de una manera bastante poco respetuosa.

The Tragedy of P / La tragedia de P (El teatro de Rumiko) 
Título japonés: P no higeki
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1991 Febrero

Sobre el cómic: En un bloque echan a una mujer por tener perro cuando está prohibido la pertenencia de animales. Un hombre tiene que cuidar a un animal durante una semana y hace todo lo posible para que no lo descubran.

This Year A Championship! / ¡Este año ganamos el campeonato! 
Título japonés: Kotoshi wa yuushou!
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 2003 Vol. 25

Sobre el cómic: Historia que celebra la victoria del equipo de béisbol preferido de Takahashi: los Hanshin Tigers. El relato habla de la alegría de Rumiko por la victoria.

Those Selfish Aliens / Esos alienígenas egoistas 
Título japonés: Katte na yatsura
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 1978 Volume 28

Sobre el cómic: Este es el primer trabajo publicado de Takahashi. Apareció en 1978 y gracias a él ganó el Premio Shogakukan para “Mejor Nuevo Artista de Cómics”. La historia nos habla de un repartidor de periódicos que es abducido por alienígenas. Los aliens le meten una bomba en el cuerpo que explotará si se la quita. Desgraciadamente, la nave tiene un accidente y acaba en el fondo del mar. Los capturan los hombres pez y éstos también introducen una bomba en el cuerpo de Kei. Kei escapa con una mujer y vuelve a tierra, pero los humanos deciden que hay que destruir la nave nodriza y le meten una bomba para enviarlo después a la nave. Cuando se descubre que el poder combinado de las tres bombas es capaz de destruir el universo, todos cuidan de que no le suceda nada malo a Kei.

Thus, Half of Them Are Gone / Así, la mitad se fue 
Título japonés: Soshite hanbun inakunatta
Publicado por primera vez en: Bibitto Vol.1

Sobre el cómic: Trata sobre alguien que es capaz de ver el futuro pero solo con 12 horas de antelación.

Time Warp Trouble / Problema de deformación del tiempo 
Título japonés: Hara hara horu
Publicado por primera vez en: Big Goro 1978 Agosto

Sobre el cómic: Minoru decide que deben encontrar una solución para el hambre porque calcula que en 50 años se encontrarán con ese problema en Japón. Su solución consiste en crear un compuesto que haga que el cuerpo absorba más con cada comida. El experimento trae a ciajeros temporales hambrientos, pero del futuro. O sea que Minoru tenía razón.

To Grandmother’s House We Go / Vamos a la casa de la abuela 
Título japonés: O-baba-san to issho
Publicado por primera vez en: Big Comic Spirits 1985 Agosto

Sobre el cómic: Noriko es una heredera que muere sin recibir su dinero, así que su mejor amiga, la que la ha cuidado hasta la muerte, se hace pasar por ella para hacerse con la herencia. El fantasma de la abuela de Noriko le ayuda para conseguir su objetivo.

Trouble With the Neighbors / Problemas con los vecinos 
Título japonés: Rinka no nayami
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 5 de marzo, 2011

Sobre el cómic: Un hombre vive en el mismo bloque que su jefe y la esposa de éste, y de repente empiezan a aparecer cartas que loa cuan de tener un romance con la mujer del jefe. Eso es falso, y al final se descubre que todo es culpa del matrimonio, que quieren llamar la atención.

Untitled / Sin título 
Título japonés: None
Publicado por primera vez en: Young Sunday Premiere Issue Marzo

Sobre el cómic: tira cómica com olas de Estados Unidos. Trata sobre un robot conejo y un extraño hombre.

War Council / Consejo de guerra 
Título japonés: Sengoku seito-kai
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1982 #2

Sobre el cómic: Yu Sanada es el nuevo predidente del consejo estudiantil, y eos le convierte en el enemigo público de varios clubes de combate.

War on the Back / Guerra en la parte de atrás 
Título japonés: Senaka no senzou
Publicado por primera vez en: Submarine Nº 4

Sobre el cómic: De camino al colegio, un chico se encuentra con una muchacha desnuda. Salta a la espalda del chico y se niega a bajar, con lo que éste debe ir a clase con ella. Se descubre que la mujer es un alien.

Wasted Minds / Mentes desaprovechadas 
Título japonés: Dasuto Supoto!! (Dust Spot!!)
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1979 #5 – 9

Sobre el cómic: Aquí tenemos cinco historias cortas:

Mr. Pig / El señor cerdo (Misuta * bu no maki)
The Pig is Dead, Long Live the Roach / El cerdo ha muerto, larga vida a la cucaracha (Gokiburi wa ikiru buta wa shine!! no maki)
Water Whirled / Agua movida (Marin * bozu ’79 no maki)
The Forest of No Return / El bosque sin retorno (Yukue fu-meiro no maki)
Total Waste / Desperdicio total ( Dasuto * shin no maki)

Tratan sobre dos agentes de la JCIA (la CIA japonesa) con poderes que deben acabar con los Cerdos Unidos, una organización que quiere dominar el mundo.

Wedded Bliss / Dicha conyugal 
Título japonés: Fufu
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 1980 Octubre

Sobre el cómic: Una pareja se pelea nada más llegar a casa porque así descargan tensiones y son felices. Los vecinos les piden que paren, pero eso les va tan mal que deciden volver a pelearse sin importar a quién molesten.

When My Eyes Got Wings / Cuando mis ojos tienen alas 
Título japonés:Yami o kakeru manazashi
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday Zokan 1982 #8

Sobre el cómic: Una pareja mal avenida debe enfrentarse a un niño con poderes que actúa de una manera muy extraña.

Winged Victory / Victoria alada 
Título japonés: Uchi ga megami ja!!
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 1989 Abril

Sobre el cómic: Un equipod e rugby ha cosechado 999 derrotas seguidas y quieren retirarse con la número 1000. El capitán no quiere perder y sigue practicando hasta uqe una Diosa se le aparece y le dice que les ha estado animando desde el primer día. Entonces él la culpa de las derrotas, y ellas se enfada y dice que no lo animará más. El último partido va genial pero justo cuando van a perder, la Diosa les anima y todo se va al garete.

with CAT / con GATO 
Título japonés: with CAT
Publicado por primera vez en: Shonen Sunday 1999 Vol. 46

Sobre el cómic: Una chica está enamorada de un chico, pero como no es capaz de admitirlo no hace más que quejase de él ante su gato. El animal le coge tirria y lo ataca. Tras un accidente, el gato muere y el chico se rompe el brazo. El gato vuelve en espíritu y decide juntar la pareja.

Wrong For One’s Age / Malo para la edad de uno 
Título japonés: Toshigaimonaku
Publicado por primera vez en: Big Comic Original 5 de marzo, 2010

Sobre el cómic: Una pareja de treinteañeros viven con el padre de uno de él. Cuando el padre anuncia que se va a volver a casar, empiezan a ver cosas muy sospechosas.

5
Déjanos un comentario

Please Login to comment
5 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
5 Comment authors
tiamathLuis Javier Capote Pérezx-ternonLuisrubillyboy Recent comment authors
  Subscribe  
Recientes Antiguos
Notifícame
billyboy
Lector
billyboy

Rmiko es una gran autora,pero siempre le pasa lo mismo,no sabe dar final a sus obras y muchas veces la deja de lado hasta que vuelve o las termina de mala manera,aun no se si a terminado The One-Pound Gospel pero esta serie la dejo abandonada durante algunos años antes de volver a ella y no se si le dio final o no.

Luisru
Lector

Enhorabuena por el pedazo de artículo que os habéis marcado. Rumiko es magnífica y le tengo un cariño especial porque los primeros mangas que leí fueron suyos. Además, sigo pensando que es una de las mejores dibujantes que te puedes echar a la cara, no solamente por la belleza de sus personajes, sobre todo femeninos, sino también por sus composiciones de página, que a menudo rompen con la monotonía de la mayoría de mangas. Pero es cierto que los guiones de sus series largas se hacen a veces fatigosos y repetitivos, abusando de ese estilo de cómic en el que la trama no avanza y solamente hay infinitas variaciones sobre lo mismo. Esos sí, variaciones con mucha gracia.

Creo que se le dan mejor las historias cortas, el volumen que se editó en España como ‘La tragedia de P’ es de mis mangas favoritos. Todas las historias son una maravilla.

x-ternon
Lector

Sólo por el trío Lamu, Maison Ikkoku, Ramma 1/2 ya merece estar en el Olimpo del tebeo

Luis Javier Capote Pérez
Autor

Un gran artículo. Felicitaciones, Enrique.

tiamath
Lector
tiamath

Tantos buenos momentos de ayer y de hoy… sin duda una de las grandes Rumiko.