Entrevista a Jose Manuel Robledo y Marcial Toledano, autores de Tebori

Por
2
852

¿Estais buscando qué regalar estas Navidades? ¿No sabéis qué pediros? Con Tebori tenéis la respuesta a todos vuestros problemas. Porque José Manuel Robledo y Marcial Toledano vuelven a la carga con Tebori, tras unos años de espera desde Ken Games y sus últimas obras. Para hablar sobre esta nueva trilogia hemos querido hablar con los autores, que nos han respondido amablemente.

Pie de imagen
Entrevista a Jose Manuel Robledo y Marcial Toledano

Pedro Monje: ¿Qué es Tebori?

Jose Manuel Robledo: Es una serie en tres libros sobre el mundo de la yakuza. La historia toma como hilo conductor a un joven tatuador que poco a poco se va involucrando en el mundo violento y peligroso de los clanes de la ciudad de Nagoya. Entre los clientes de este tatuador destaca uno, el jefe del clan más poderoso de la ciudad que pretende tatuarse en la espalda el motivo de un animal mítico que presagia catástrofes. El protagonista se irá obsesionando con este animal lo que le supondrá una catástrofe tanto para él como para la ciudad de Nagoya.

P. M.: ¿Dónde nace Tebori? ¿Cuáles son las inquietudes-inspiraciones detrás de esta obra?

J.M.R.: Tebori nace de nuestro inicial interés por el manga, aunque hemos terminado leyendo mucho americano y europeo, somos esa generación que se crió con Bola de dragón, Akira o Ghost in the shell. La idea principal era hacer un gran homenaje a esas primeras referencias que tanto nos han influido en nuestro trabajo.

P. M.: Japón, la yakuza y los tatuajes son una parte fundamental de la obra. ¿Qué importancia tiene para vosotros? ¿Como ha sido la documentación para la obra?

J.M.R.: Pues no tenemos tatuajes, ni hemos visitado Japón, y lógicamente nuestra relación con la yakuza es más bien cinematográfica XD Nos gusta mucho cuando nos metemos en una historia empaparnos bien de ella, es imposible ser un experto en el tema en cuestión con los tiempos que tenemos, pero si al menos dar la sensación que hemos hecho los deberes y dentro de nuestras limitaciones hemos intentado que el universo que planteamos sea coherente. Una parte fundamental de nuestro trabajo es la documentación, porque nos ayuda a meternos en la historia y en muchas ocasiones incluso a resolverla.

P. M.: Muchas veces hemos entrevistado a autores comentando la presión que supone apartarse de la sombra de una primera gran obra a la hora de crear y promocionar las siguientes, a la vez de cómo es recibida por el público. ¿Habéis tenido sentimientos similares durante el proceso de creación de Tebori en lo que respecta a las comparaciones con Ken Games?

J.M.R.: Las comparaciones son inevitables, y de hecho las tenemos muy en cuenta. En Tebori hay detalles que nos llevan a Ken Games, se menciona a Ciseaux en el primer libro y guardamos otra sorpresa para el último, hacemos entender que las dos historias se desarrollan en el mismo universo. También hay algún detalle a nivel formal, la primera página de cada libro en Tebori son: Sumo, Hanafuda y cine en paralelismos con: Boxeo, Poker y cine de Ken Games. Cuando no puedes escapar de algo lo mejor es asumirlo y ser tu mismo el primero que juegue con la idea. Pero nos ha gustado ver como lectores sin interés en Ken Games han acogido bien Tebori, lo que les ha llevado a nuestra primera obra y a la inversa, gente que el tema de Tebori no les hacia gracia y que han confiado en nosotros porque les gustó Ken Games.

P. M.: En Tebori sabéis esconder muy bien las cartas sobre el plan maestro detrás de toda la acción, con la mentira bien presente. Sumado a que se incluyen algunos elementos más fantásticos, sin duda la labor de enganchar al lector marca de la casa está bien presente (algún dia os contaré que Ken Games 3 es el unico comic que me he leído antes de salir de la tienda de las ganas que tenia). En el primer tomo de KG ya se planteaban un montón de elementos de forma mucho más densa que en estos dos primeros tomos. ¿Cómo ha sido trabajar el ritmo narrativo de la serie?

J.M.R.: Ken Games tiene algo que es irrepetible: la inconsciencia de la primera obra. Cuando firmamos por ese primer libro de KG no sabíamos si habría segundo, así que pusimos toda la carne en el asador, KG01 es prácticamente autoconclusivo. Con ese primer libro tampoco conocíamos el formato del 46 páginas que tiene muchas peculiaridades que debes tener en cuenta. Nos obsesionaba escapar de la idea de un primer libro como primer acto de una serie de tres… Con Tebori ya llevábamos cinco libros a nuestras espaldas, y sabíamos que la serie se haría completa pasara lo que pasara con el primer libro. Así que nos lo tomamos con más calma, dando espacio a todo el desarrollo y que este fluyera más despacio pero también más seguro… es un ritmo que por otra parte es muy japonés, lo que encaja estupendamente con la historia.

P. M.: En el apartado gráfico también se aprecia una evolución, que ya de por sí era observable entre el principio y final de Ken Games. ¿También se aprecia desde dentro?

Marcial Toledano: Claro. El estilo de dibujo ha evolucionado bastante…desde luego. Si observas la carrera de cualquier dibujante de historieta es normal… La experiencia modela el estilo. Y aunque siempre tratamos de tener un punto de partida desde donde desarrollar el aspecto visual de cada historia, al final tiene su propia vida, y si no quieres perder la cordura, mejor déjalo fluir. Marcial es un dibujante que refleja su estado de ánimo en el dibujo. A veces tiende a ser más realista o más Cartoon, dependiendo de lo que pida la historia o de su estado mental…XD KG era más Cartoon pero acabó siendo más realista, en cambio Operación Félix pretendía homenajear a la línea clara Franco-Belga. Tebori pretende fijarse más en nuestras influencias Manga, pero alejándonos de los ojos occidentalizados…

P. M.: Aquí veo también mucho cambio en el coloreado. Creo recordar que siendo ambos dibujantes, los dos participabais en el coloreado. ¿Cómo es todo este proceso desde vuestro punto de vista, teniendo en cuenta que la obra incluye muchos flashbacks y pasajes que necesitan de otro coloreado?

M.T.: En Tebori ha cambiado mucho el estilo de coloreado porque también ha cambiado el método de trabajo y el contexto de la historia. En nuestras anteriores obras siempre hemos hecho juntos el color. Robledo se encargaba principalmente del color plano y separaciones de color. Toledano del Volumen-Iluminación y diseño narrativo del color. Para Tebori Marcial ha trabajado con un flatter profesional para la separación de colores en vez de desquiciar a Jose con cambios. En este caso se buscaba algo bastante más pop. Con colores más saturados y vivos. Los flashback tienden a ser más desaturados y a utilizar una trama mecánica como guiño al manga, y a la edición americana coloreada de Akira. También los volúmenes son más duros, influencia directa del cell shading del Anime japonés. El color es una parte muy importante para Toledano, siempre está pensando en esta fase durante la etapa de dibujo. El diseño de color se realiza a la vez que se imagina las escenas prácticamente.

P. M.:¿Y el proceso de la obra en general? ¿Y qué independiencia tenéis y donde entra el editor?

J.M.R.: Pues la verdad es que somos bastante independientes, la fase del editor es sobretodo inicial hasta que se aprueba el proyecto, de hecho la decisión no la toma el solo, tiene que exponer el proyecto al resto de editores de la casa y entre todos se decide que proyectos salen. Con Tebori el proyecto se aprobó con una sinopsis detallada de lo que iba a ocurrir en cada uno de los libros. Aprobado esto nos ponemos con las páginas, pero estas no las lee el editor hasta que prácticamente el libro está acabado. Lo que es bueno y malo, si la cosa sale bien ha sido cosa nuestra, si la cosa sale mal, también XD. Es cierto que en la fase final si que se “editan” algunas cosas, pero casi siempre son cosas pequeñas, en Tebori 2 nos estuvimos “pegando” unos días por la construcción de una frase, por el color de unos bocadillos, o por el efecto de una manos dobles (para simular movimiento) que nuestro editor no lo acababa de ver.

P. M.: Me ha llamado la atención una decisión narrativa o de composición, y es que en varias ocasiones, en páginas de 7 u 8 viñetas, elegís la última viñeta o la última fila de viñetas para empezar la acción de la siguiente secuencia. ¿De donde surge la motivación de utilizar este recurso?

J.M.R.: Pues es de esos recursos que recuerdo muy bien de donde salen, de hecho fue una conversación con Teresa Valero (o tal vez con Diaz Canales) hablando de la narrativa del Blacksad, y de como a Guarnido le gustaba mucho este recurso, ya que adelantaba la escena siguiente, generando cierto grado de intriga. Scott McCloud creo que también lo recoge en sus libros teóricos. Me parece que es un recurso que hace que el ritmo del libro fluya mucho más, y genera ese efecto de “no poder parar de leer” que siempre buscamos en lo que hacemos.

P. M.: ¿Qué influencias podemos encontrar en la inspiración para el dibujo de esta obra?

M.T.: Básicamente el trabajo de Otomo. Pero muy fuertemente también el de nuestro añorado Satoshi Kon, un genio que nos dejó muy pronto. También hay muchos guiños a M. Shirow. Estos son los autores que más influyeron gráficamente a Marcial en su adolescencia junto a Toriyama… Luego hay guiños en el diseño a muchos personajes reales o ficticios de la cultura Japonesa. Yoshi está inspirado levemente en el Gohan adulto de Dragon Bal; Seijun en el tremendo Takeshi Kitano de Zatoichi; el peinado de Chiaki en el primer libro en la protagonista de Paprika de Satoshi Ko; Obata recuerda a Bruce Harper de Capitan Tsubasa; Susumu el hermano de Seijun, está inspirado en el actor Susumu Terajima compañero de andanzas de Kitano. Otros parecidos razonables que podemos encontrar serían un Inspector de policia oarecido a Aramaki de G.I.T.S, al director Mamoru Oshii en el maestro de la montaña o por supuesto Barcenas haciendo de jefe mafioso, por razones evidentes…y me dejo cosas en el tintero.

P. M.: Personalmente quería detenerme un momento en los coches y la motos que dibuja Marcial. Más allá de descubrirme el sombrero o tirar de topicazo con lo de “danos un consejo”, no puedo evitar ver a Otomo por ahi, bien presente en la obra.

M.T.: Como decía en la pregunta anterior el trabajo de Otomo es clara influencia y siguiendo en las cosas que nos han inspirado en lo grafico está su obsesión por lo mecánico. En este caso hemos tirado de todo los recursos posibles para las referencias. Desde las fotos de motos de bandas moteras Bosozoku, a modelos personalizados en 3D mediante Sketchup y 3d Studio Max. Marcial tiene mucha experiencia ya en el modelado y edición 3D y por supuesto lo usa como una herramienta más de trabajo para dibujar. El estudio de tatuaje se levantó entero en 3D así como el bar (Harukiya) donde se reúnen los amigos de Yoshi. Los lugares comunes de las historias los solemos modelar pues si se usan mucho en la historia al final compensa, como la cafetería de Ken Games.

P. M.: Al igual que Ken Games, aunque de una forma más subliminal o menos integrada con la trama (en mi opinión) tenemos varias referencias a la cultura popular o al medio. ¿Qué podéis decirnos de esto?

J.M.R.: Nos gusta incluir siempre alguna reflexión sobre el propio proceso creativo, las influencias de la obra, o la relación con el medio… no es necesario para entender la trama, pero esperamos que a quien lo entienda le genere una sonrisa. En Tebori la reflexión gira en torno al oficio de tatuador, que por un lado es un oficio creativo, pero que a la vez como buen oficio está condicionado por el cliente, los gusto y las modas… a veces llega ese encargo que te satisface en todos los sentidos, otras veces simplemente tienes que hacer lo que toque para llegar a fin de mes. Esto es algo que cualquier creativo que haya convertido su pasión en un trabajo entiende muy bien.

P. M.: Oye, ¿y lo de usar a Barcenas? :p

J.M.R.: Cuando estás en un proyecto lo mejor es ser como una esponja y dejarse influir por todo lo que ocurre a tu alrededor, seguro que nada es casual, a fin de cuentas las obras pertenecen a momentos y situaciones concretas… En este caso cuando empezaron a surgir las primeras ideas de la obra, el caso Barcenas estaba en su apogeo, y casi no podías poner la tele sin verle en todo su esplendor, así que cuando el personaje del líder yakuza empezó a cobrar dimensión, era casi inevitable imaginárselo como una especie de Barcenas japonés, además edad y físico encajaba y madre mía, ese corte de pelo es pura magia XD.

P. M.:¿La decisión de publicar Tebori con Dargaud en Francia y luego con Diábolo en España estuvo siempre ahí? ¿Os planteasteis cambiar o el proyecto surge a partir de colaboraciones con ellos? ¿Qué tal es el trato con la editorial francesa?

J.M.R.: La verdad es que estamos muy cómodos en Dargaud, fue la editorial en la que siempre quisimos trabajar, “crecimos” con el Blacksad y publicar allí para nosotros fue muy importante. Creo que está por contrato, pero incluso si fuera por pura cuestión de cortesía enseñamos lo que queremos hacer a continuación a nuestro Editor, si él lo quiere y las condiciones son buenas nos preferimos quedar en la casa. A fin de cuentas Dargaud es una de las editoriales más potentes del mercado francés. En cuanto a la edición española, aunque nos llevamos muy bien con Diabolo y Lorenzo es de la familia, la verdad es que no nos metemos en ese asunto, Dargaud vende los derechos y Diábolo suele ser la primera interesada en comprarlos, me imagino que las condiciones que ofrecen unos y otros deben ser lo suficientemente beneficiosas para que la relación se mantenga. Como ya digo, el proceso suele ser ver que queremos hacer y dependiendo de ello se lo presentamos a nuestro editor, de momento le ha gustado todas nuestra propuestas así que no nos hemos movido. Si en el futuro queremos hacer algo y a Dargaud no le interesa lo moveremos donde lo quieran. El trato en general es bueno, por ejemplo a Tebori lo han apoyado mucho en cuanto a promoción, cosa con la que nunca puede contar, sobretodo en una editorial grande con muchos libros importantes en su catálogo.

P. M.: ¿Cómo ha sido recibida dentro del mercado francés? ¿Cómo son los plazos de entrega, las tiradas, etc. en ese mercado? ¿Qué técnicas están prohibidas (veo que no hay ni una splash page ni cosas similares, etc)? ¿Nivel de violencia?

J.M.R.: Tenemos la suerte de que nuestro trabajo en Francia es muy bien recibido, tanto por critica como por el público, como tu decías… lógicamente la comparación con nuestra primera serie es inevitable, pero allí también han considerado que es una digna sucesora de nuestro trabajo anterior, así que estamos muy contentos. Aunque tenemos una fecha de entrega por contrato, la mayor parte de las veces ni la recordamos, los primeros interesado en terminar cuanto antes los libros, con el mejor acabado, somos nosotros, el precio que cobramos por página es fijo, y sale más o menos rentable dependiendo del tiempo que le dediques. No te sé decir exacto lo que tardamos en cada libro, pero creo que estamos en 9 meses, y tanto las tiradas como las ventas suelen ser 10 veces más que aquí, aunque hemos notado como el mercado ha ido bajando en lo años que llevamos publicando. En realidad no hay ninguna norma impuesta, pero entiendes que estas trabajando para el mercado europeo donde hay cierta narrativa propia, en Tebori concretamente intentamos reducir el número de viñetas, intentando en ocasiones conseguir páginas de tres filas, porque nos da la sensación que así el trabajo es más vistoso. En cuanto a técnicas como la splash, no están prohibidas, pero no es muy aconsejable por el número de páginas, por ejemplo en Ken Games metimos una, en toda la serie, y para Tebori hay planificada una doble splash para un momento muy significativo del tercer libro, y todavía no sabemos si nos lo podremos permitir. En cuanto a violencia y demás cuestiones no hay ninguna pauta, más que nada la de tu gusto personal, aunque no somos de suavizar la violencia tampoco somos unos fanáticos del gore gratuito. Ya te digo que para bien o para mal, tenemos mucha libertad en Dargaud.

P. M.: Ahora viene la pregunta cuya respuesta todos están esperando escuchar-leer, aunque no sé si gustará a muchos. ¿Tiene fecha ya la tercera y última entrega?

J.M.R.: Con Tebori se hizo una estrategia clásica que es retrasar un poco el primer libro para poder sacar los dos primeros el mismo año. Es algo que también se hizo con Ken Games, y aunque al final te tienes que achuchar un poco para garantizar el segundo libro, a nivel comercial funciona mejor. El problema es que prácticamente sale el segundo libro y no te has puesto con el tercero, así que lo normal es que se tenga que esperar un año, entre el proceso de ejecución y todo lo que tiene que ver con edición y distribución. De todas formas para los más impacientes que sepan estamos ya por mitad del tercer libro, así que no creo que se tengan que esperar mucho para leer la conclusión.

P. M.: Sé que tenéis todavía trabajo por delante pero… ¿en qué otros proyectos estáis embarcados?

J.M.R.: En realidad, cuando estás tan avanzando en una serie como estamos con Tebori, ya hay un parte de ti moviendo y cerrando que será lo siguiente. De momento habrá que esperar un poco para ver nuevo libro de robledo y toledano, Marcial anda cerrando una serie de ciencia ficción con el guionista francés Silvain Runberg, que comprenderá un arco de tres libros, por su parte Jose anda trabajando en una serie dibujada por él, en la que lleva ya demasiado tiempo y que tendrá que ver con tema hackers internet y demás. Juntos tenemos ya varias ideas, pero muy verdes, lo que tenemos claro es que tras tratar el tema japonés nos gustaría meternos con otra de nuestra obsesiones adolescentes que era el cyberpunk.

P. M.: Me gustaría aprovechar esta última pregunta para preguntaros por vuestras últimas lecturas. ¿Qué habéis leido ultimamente y (o) qué os ha gustado y nos recomendaríais?

J.M.R.: Por mi parte lo último que me he leído es el lucky luke de bonhomme, que me ha parecido un pasote de dibujo y color, la historia no es gran cosa, pero tampoco lo necesita. También me leí hace poco el Intemperie de Javi Rey una autentica maravilla, aunque la historia dura de pelotas, y por cambiar el rollo soy muy fan de Paper Girls, no sé como aguantará el tiempo pero de momento lo publicado está muy de puta madre.

M.T.: Marcial, de lo último que más me ha gustado Franco-Belga: “Petit” de Hubert y Castignol, “Shangri-lá” de Mathiew Bablet. “Last Man” de Balak Sanlaville Y Vivès. “El olor de los muchachos voraces” de F. Peeters y Loo Hui Pang. USA: “Starlight” de Millar y Parlov; “Jupiters Legacy” porque soy fan incondicional de Quitely y un poco de los remoces de Millar. “Tokyo ghost” de Rimender y Sean Murphy por el dibujazo. “La Visión” de Walta y Tom King, dibujazo patrio e interesante punto de vista del universo superheroico. Manga:, “Buenas noches Punpun” de Inio Asano, somos muy fans! El “Pluto” de Naoki Urasawa. Y cualquier cosa de Junji Ito…Y de aquí: “Como viaja el agua” de Canales, o el “Intemperie” de Rey, que haya leído…

P. M.: Muchísimas gracias a los dos por vuestro tiempo. ¡Y mucha suerte con vuestros proyectos!

Entrevistas en Zona Negativa en 2016, por Pedro Monje
2 Comments
Antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
View all comments
Sir Gawain
Sir Gawain
Lector
21 diciembre, 2016 12:41

Me encanta Tebori.

Tal vez tenga un tono más ligero que Ken Games (que es, a mi parecer, una obra redondísima) pero es igualmente disfrutable.

Y esa pelea de motos es genial. Una coreografía magnífica. Se nota la influencia de Akira pero, a la vez, tiene ese toque personal que ya había en las escenas de lucha en KG.

Tengo muchas ganas de leer el desenlace.

El clon
El clon
21 diciembre, 2016 14:27

Aquí otro fan declarado del trabajo de Robledo y Toledano, tanto en Tebori como en Ken Games. Así como en todo lo que esté por venir, claro…
A mí Ken Games también me parece una obra redonda (a la que, si acaso, tal vez le sobraba el tomo 0, el dedicado a Louviers), y estoy deseando leer la conclusión de esta nueva historia.
Fantástica entrevista, Pedro, y muy interesante; muchas gracias por tu trabajo.