David Macho presenta Spanish Inq.com

21
600

David Macho, uno de los agentes del Noveno Arte más exitosos de la industria, nos hace llegar la siguiente nota de prensa sobre el nacimiento de su web; nacimiento que además ha llevado aparejado una jugosa entrevista en Newsarama: Después de más de diez años de trabajar con artistas españoles de inmenso talento y ayudarles a cumplir el sueño de trabajar en el cómic americano, Spanish Inq por fin tiene una Web que todos podéis visitar, y espero, disfrutar. ¡Y en dos idiomas! Sin ninguna duda, Spanish Inq cuenta con más autores trabajando para las grandes editoriales de cómic americanas que ninguna otra agencia de representación de artistas del mundo, y nos hemos ganado una reputación de fiabilidad y calidad que es un tributo a los propios autores. Artistas como Daniel Acuña, Ramón Bachs, Fernando Blanco, CAFU, Manuel García, Jesús Saiz, y el resto de brillantes creadores que forman parte de Spanish Inq llevan años demostrando a editoriales a lo largo de toda la industria y en incontables proyectos que somos alguien en quien los editores pueden confiar para cualquier tipo de proyecto, recibiendo siempre a cambio un trabajo de gran calidad, ¡y entregado en fecha!

¡Y ahora por fin tenemos una página web para que todo el mundo pueda verlo! En SpanishInq.com podréis encontrar información sobre cada uno de los artistas representados: currículums, galerías con páginas seleccionadas de sus trabajos más recientes, información al día sobre los cómics / Novelas Gráficas que estén realizando, previews, críticas, fechas de publicación de sus trabajos, ¡y mucho más!

Desde aquí queremos darle las gracias por todos esos años de apoyo, de entrevistas para nuestro medio y de facilitador en el Salón del Cómic de Barcelona. David, ¡muchísima suerte!

Subscribe
Notifícame
21 Comments
Antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
View all comments
David Macho
David Macho
12 mayo, 2010 20:11

Huys, gracias, gente. Para eso estamos… 🙂
D.

Phantomas
Phantomas
Lector
12 mayo, 2010 20:33

Y de contertulio en los foros de Dreamers, que allí fue donde yo conocí a David (en uno sobre DD cuando empezaba Bendis) y la verdad es que el tio era muy majo.

Mucha suerte con la web (porque veo que con la representación lo que hay que darte es la enhorabuena).

WWfan!
WWfan!
12 mayo, 2010 21:02

Es que en España hay mucho arte.

David Macho
David Macho
12 mayo, 2010 21:21

Gracias, Phantomas, y ole WWfan 😉

John Custer
John Custer
Lector
12 mayo, 2010 23:48

Y del IRC de Comics jajaja.

Un saludo!!

David Macho
David Macho
13 mayo, 2010 0:58

Ains que tiempos, Custer… 🙂

JAVIE
JAVIE
Lector
13 mayo, 2010 1:08

Muy buena noticia el tema de la pagina y mas aun viendo el gran elenco de artistas que representa,he leido el articulo entero y me he quedado con una duda,veo que llevas a dibujantes ,entintadores y coloristas.pero…donde estan los guionistas??No me refiero tanto a que no represente a ninguno sino mas bien me interesaria saber si se exporta algun escritor español para trabajar en el mainstream americano,sin contar a victor santos ahora de memoria no me viene ningun otro.

Gracias y mucha suerte con la pagina.

Dan J. "Herbie"
Dan J. "Herbie"
Lector
13 mayo, 2010 2:14

Coñe! Felicidades y mucha suerte Mr. Macho!!

PD: Y ya que nombran esos tiempos de IRC: ¡Custer es gay!

RedNeo
RedNeo
13 mayo, 2010 9:11

Felicidades David…

Y ya que estamos recordando cuando eramos jovenes… Custer gay!

Eme A
13 mayo, 2010 12:05

¡Custer gay!

(¡Joder, es que me tentáis y siempre caigo!)

David Macho
David Macho
13 mayo, 2010 13:16

Yo no queria decir lo de Custer… pero ya veo que no faltan candidatos… 😛
Javie, no llevo guionistas porque no hay hueco para guionistas no angloparlantes en el cómic americano, tanto por motivos de manejo de ambientes, argots y puro manejo del idioma como porque claro, los editores no se fian… Guionistas no angloparlantes el cómic americano tiene dos (y uno de ellos hace tiempo que no leo nada suyo) Darko Macan, y un italiano que, matadme, ahora no recuerdo el nombre.
Saludos.
D.

John Custer
John Custer
Lector
13 mayo, 2010 13:27

Jajaja, había hasta un aleatorio en Dreamers de eso, hace poco entré y vi que seguía!!!

Joder, ya hace 10 años de eso o más, eh?

De todos modos, este es el post de David. Mucha suerte con la web!!

PEDRO ANGOSTO
13 mayo, 2010 14:08

>porque no hay hueco para guionistas no angloparlantes en el cómic americano, tanto por motivos de manejo de ambientes, argots y puro manejo del idioma como porque claro, los editores no se fian…

OH, BUT THERE WILL COME A DAY… ;-)) 

JAVIE
JAVIE
Lector
13 mayo, 2010 15:57

Gracias por tu respuesta,mi duda viene precedida por el hecho de que los guiones dentro del genero de super-heroe no son  precisamente de un nivel «elevado»,mientras que todo lo que rodea el dibujo si que me parece algo mas complicado de adapatarse,tengo compañeros que son buenisimos dibujantes que han publicado en francia y sin embargo cada vez que tiene un reunion con alguna editorial americana la respuesta siempre son del estilo de:» tienes que meter menos lineas cineticas» «debes trabajar el movimiento aun mas »

De ahi mi duda,y mas repasando la historia,muchas de las obras que han marcado una epoca han sido escritas por escritores que no eran americanos( en su mayoria britanicos) ALAN MOORE,NEIL GAIMAN,MORRISON…

Zumbizumba
Zumbizumba
13 mayo, 2010 16:17

Esta claro que un tipo como vos,JAVIE,que no sabe ni grafiar frases puede evaluar de manera definitoria a un guionista.Tenes que aprender a no tirartela tanto,encima te la tiras de dibujante.Sos un fantasmon tirado,normal que te volteen las editoriales sean de donde sean,ni aca en Argentina te agarrarian,ni en España ni en el Peru,quiza te cogerian simplemente.Adapatate!!!jajaja

I´m with a Skrull!
I´m with a Skrull!
Lector
13 mayo, 2010 16:42

Joder Javie, te salen amigos de debajo de las piedras, mira al zumbizumba, tiene nombre de bolsa de gominolas.

JAVIE
JAVIE
Lector
13 mayo, 2010 17:16

Tienes toda la razón,no tengo ni idea de como «grafiar» una frase…

Ves IWAS, no puedo desconectar el modo troll,bajo la guardía un momento y me las dan por todos lados..

En cualquier caso yo no he criticado nada,solo era una duda,lo siento si he herido alguna sensibilidad.

JackHawksmoor
JackHawksmoor
13 mayo, 2010 18:54

JAVIE, ahora aparte de no saber escribir frases, tampoco sabes grafiarlas!!! Eso es nuevo. De todas formas, algo si que criticaste, no? La fuerte exigencia por parte de editoriales americanas y europeas por lo que leo en tus comentarios. Espero que no te tires tantas cosas como dice Zumbizambu, que es verdad que suena a unos polvos pica pica que no me acuerdo, como bien dice IWaS. Vamos a intentar hacer memoria entre los tres, por favor. Y bueno, JAVIE, ni en Argentina ni en Peru, pero te quedan un cojon de sitios, asi que no desistas 😉

David Macho
David Macho
13 mayo, 2010 19:52

Javie,
lo de «nivel no precisamente elevado» es bastante insultante para quienes lo escriben, y estructurar una historia, dialogarla, dotarla de arranque, nudo y desenlace, sea del tipo que sea, no lo hace cualquiera, y yo mismo menos que nadie. O sea, que por ahi, hay que medir un poco más lo que se escribe, y no menospreciar a gente que, te guste o no como escriben, saben más de técnica narrativa, seguramente, que tú y que yo, y eso dormidos… (recomiendo «The Writer’s Journey» para quien no lo haya leído, por cierto).
Segundo… ¿es que tú eres capaz de hablarme aquí y ahora con slang de Brooklyn? Y si es así, ¿cuál de ellos? ¿El de los italoamericanos? ¿El de los irlandeses? ¿Y el de los hispanos? ¿Y la forma de hablar diferente de los policías con respecto al lenguaje que hablan, para que no se les entienda, en gran parte, los camellos…? ¿Crees que los británicos que usan a personajes americanos no tienen que estudiar y aprender a utilizar ese slang, como nosotros tendríamos que aprender el de Argentina, o ellos el nuestro? Sí, claro, pero lo aprenden dentro de su propio idioma…
Etc., etc., etc.
Saludos,
D.

JAVIE
JAVIE
Lector
14 mayo, 2010 14:05

¿es que tú eres capaz de hablarme aquí y ahora con slang de Brooklyn? Y si es así, ¿cuál de ellos? ¿El de los italoamericanos? ¿El de los irlandeses?

Despues de ver los sopranos y the wire,controlo tanto el de jersey como el de baltimore…

Ahora en serio,supongo que no me explicaria bien ya que todos habeis entendido lo mismo,lo siento si te has sentido ofendido.

David Macho
David Macho
14 mayo, 2010 17:18

Naaaa, yo no, yo soy de teflón. 😛 Pero siempre, siempre, pediré más respeto por los autores. Una cosa son los gustos, y otra el trabajo y las horas que le meten para que nosotros tengamos nuestros comics cada mes…
D.