ECC Ediciones en Argentina

Por
85
776

Desde el mismo momento en que ECC nació, desde el primer día en que pudimos disfrutar de los derechos editoriales de DC Comics, desarrollar nuestro proyecto de edición en Sudamérica, y especialmente en Argentina, fue una prioridad para nosotros. Pocos países en el mundo tienen la proporción de lectores por número de habitantes que tiene Argentina, y encontrar lectores es la prioridad de cualquier editorial.

Nuestros vínculos con Argentina se extienden muy atrás en el tiempo. Hasta los días de fundación de la empresa, hace ya más de 20 años. Argentina siempre ha tenido un peso muy importante en nuestros proyectos.

A lo largo de estos 20 años, hemos importado cómics argentinos para distribuirlos en el mercado español. Hemos exportado ediciones españolas para distribuirlas en el mercado argentino. Hemos colaborado en publicaciones locales, hemos colaborado con tiendas de Buenos Aires, hemos colaborado con distribuidoras y hemos viajado y vuelto a viajar, una y otra vez, intentando estrechar cada vez más esos vínculos. Intentando construir puentes cada vez más sólidos entre ambos mercados. Buscando lectores.

Hoy es un día muy importante para nosotros. Hoy, por fin, damos el paso que nos tiene que asentar de forma definitiva en el mercado argentino. Hoy iniciamos la filial argentina de ECC Ediciones, dando el pistoletazo de salida con esta página web dedicada, única y exclusivamente, a este mercado. Desde hoy, será ECC Ediciones quien edite directamente sus títulos en el mercado argentino, quien diseñe los planes editoriales, quien atienda a los lectores, quien cree los planes de futuro…

Y lo primero será publicar, en pocos días, un plan editorial, un compromiso con el lector, en el que detallaremos lo que vamos a editar el resto del año, las características de las ediciones y las fechas en las que estarán disponibles. Porque precisamente esa es, ha sido y será siempre nuestra prioridad. Encontrar lectores.

Mientras tanto, el mes que viene podréis disfrutar de los números 22 de las colecciones que estamos editando en este momento (Batman, Superman, Green Lantern y Liga de la Justicia) y de esta página web, en la que habrá concursos, artículos, vídeos, actividades y todo tipo de contenidos, pensados para que el lector argentino esté informado en base a lo que ocurre en su mercado y pueda interactuar con nosotros directamente.

Permaneced atentos a la página web. Pronto, muchas novedades.

Artículo anteriorServicio Informativo de Editoriales Independientes #93
Artículo siguienteSuperman Núm. 5 (Reedición Trimestral)
Naci en Sabadell (Barcelona) en 1978 aunque siempre he vivido en Barbera del Vallés. Mi afición por los cómics de superhéroes se comenzó a gestar en el momento en que mi profesor de EGB, Joan, me dejó algunos números de Clásicos Marvel que contenían las historias: La muerte del Capitán Stacy, La muerte de Gwen Stacy y La última cacería de Kraven. Desde ese momento me convertí en fan absoluto de Spiderman y por extensión de Marvel Comics. Con el paso de los años aprendí a paladear el buen cómic sea cual sea la editorial, el personaje o autor. En 1999 fundé Zona Negativa como el rincón donde hablar de aquello que me apasionaba, el resto es historia.
85 Comments
Antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
View all comments
batlander
batlander(@batlander)
Lector
11 julio, 2014 17:01

Pues es una buena noticia, ya que parece que tenian varios problemas para publicar alli. Al menos es lo que se saca de distintos comunicados y consultas que he leido.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
11 julio, 2014 17:26

Pues felicidades a ECC y a los lectores argentinos.

Está bien ver que, en vez de replegarse ante la crisis, las empresas se arriesgan a abrirse a otros mercados.

Snow
Snow(@snow)
Lector
11 julio, 2014 17:28

Así es, Batlander. ECC Sudamérica (en rigor, debiese llamarse solo ECC Argentina) esta en una situación muy delicada: retrasos en sus publicaciones, aumentos constantes de precio, problemas con las imprentas, «cuelgue» (que no cancelaciones) de muchas de sus series, plan editorial errático y limitado… según se ve en su Facebook para Sudamérica, los argentinos no están para nada contentos y constantemente circulan rumores de cierre. Yo, que soy de Chile, opté por hacer pedidos mensuales a una comiqueria en Barcelona, para tener el material que sigo actualizado y sin chapuzas. Ojala éste sea el punto de inflexión, las cosas se ordenen y la distribución mejore, el mercado sudamericano esta ávido de comics

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
11 julio, 2014 19:24

Pues me alegro mucho por los argentinos porque no me puedo imaginar lo que es ser aficionado y tener que depender de una empresa extranjera que tenga a tu país como mercado secundario o directamente de restos, bueno sí que me lo puedo imaginar porque aquí tuvimos un tiempo la editorial VID mexicana publicando DC y puff… lo único decente que hicieron fue Kingdom Come (edición que aún tengo) pero lo demás, la distribución, las traducciones, la periodicidad… un desastre vamos.

Pero vamos que en este caso, y mira que yo le doy caña a ECC siempre que puedo (cuando coño vais a seguir con la publicación de la JSA, eh?) no es culpa de la empresa, sino de la situación desastrosa del país, donde hay una inflación del carajo que imposibilita mantener los precios iguales dos meses seguidos y además el gobierno para evitar la salida de divisas no deja importar casi nada de fuera, así qué publicar en esas condiciones es una pesadilla, pero vamos que al final lo que lo sufren son los aficionados.

Snow
Snow(@snow)
Lector
11 julio, 2014 21:13

toda la razon, Dhaldon

Mr. X
Mr. X(@mr-x)
Lector
11 julio, 2014 21:58

Y aunque sea un factor -ejem- menor, comiéndose las traducciones españolas; que,supongo que si a nosotros nos fastidian bastante cuando nos ha tocado leer algo en su variedad linguística del castellano-¡el guasón!-, supongo que a ellos les pasa igual con las traducciones «gallegas» 😉

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
11 julio, 2014 22:44

Hombre factor menor… Yo deje de compraele a Norma por la mierda de traducciones que hacían, vamos que menos Supurbia (que remedio) hace años que no les compro nada. No se como llevaría que una editorial Sudamericana tuviera los derechos de los cómics que compró si los tradujeran con español latino, creo que me pasaría a las ediciones americanas definitivamente.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
11 julio, 2014 22:47

Desde cuando no compras Norma? Porque lo que es yo no he notado nada al respecto. Igual es por comprar cosas diferentes- Lo pregunto porque me sorprende.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
11 julio, 2014 23:06

Desde los dos absolutes Planerary y Autorithy, que me costaron un riñón y donde no es que tradujeran mal, es que en ocasiones se inventaban los diálogos. En esta página ya se habló del tema, y lo más sangrante es que Norma ya sabía la porquería de traducción que había hecho porque recibió muchas críticas en la edición de esas obras en tomos rústica y las ignoró publicando los absolutes con los mismos fallos.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
11 julio, 2014 23:12

Pues igual es que no soy muy exigente en el tema. Yo tengo los tomos que sacaron antes de Absolute y no recuerdo nada grave (sosa que si recuerdo en el Kenshin de Glenat por ejemplo). Pero como digo igual es que perdono mas cosas.

Hay algun enlace para comparar y eso?

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
11 julio, 2014 23:26

Batlander, te dejo corta pega de un comentario que hice en su correspondiente entrada en esta página. Hay más pero fueron en otras entradas que surgió el tema y no se encontrarlas ahora. Tu me dirás.

«Arco argumental “transferencia de poder” en la versión americana el personaje dice “No, but THIS (destacado en negrita en la edición original) should hake you howling like a twenty dollar Bangkok lady-boy)”
La traducción correcta seria algo así como “No, pero ESTO debería hacerte aullar como un travesti de 20 dólares de Bangkok”
En al siguiente viñeta se ve como “esto” consiste en estrellar al malo contra unos depósitos de combustible.
La traducción que han hecholod de Norma es “No, pero debería hacerte aullar como un travesti de Bangkok que vende su culo por 20 dólares”
….
No solo se han inventado innecesariamente la traducción (en ningún lado de la edición original se hace referencia al “culo” de nadie) sino que se ha omitido la palabra esto, que prepara al lector para lo que ocurre en la siguiente pagina, haciendo que la narración tenga sentido. Al eliminar arbitrariamente esa palabra (hay sitio en el bocadillo de diálogos de sobra) hace que el sentido se pierda.
Otro
En el mismo arco, el personaje “Chaplain action” se hace llamar a si mismo “the He-man of the cloth” que traducido correctamente es “El He-man del clero”
Norma lo ha traducido por “El señor de la túnica sagrada”…
No solo se pierde la broma, sino que se han inventado la traducción, innecesariamente.
Y así mas.»

batlander
batlander(@batlander)
Lector
11 julio, 2014 23:43

Ya veo. La verdad es que si que se toman licencias. No he visto todas pero en estas dos creo que en la primera me gusta mas la traduccion por hacerlo mas cercano. Igual con lo de «culo» ontrarresta el ESTO.

En el segundo estoy de acuerdo en que es una mala traduccion. Ademas de que no se pueden escudar en una localizacion, ya que la frase sirve perfectamnete en español.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
11 julio, 2014 23:55

Yo creo que son más que licencias, se pasan los diálogos por el culo, y no son cosas puntales, es el tono de los dos libros. Son dos de mis obras favoritas y he perdido la cuenta de las veces que me la leí en la edición de Planeta con la traducción de Lorenzo Díaz primero y en inglés después y cuando me leí los dos tomos fue el equivalente de comer cenizas, me jodio muchísimo, y ahora para disfrutarlas tengo que coger mis viejas grapas porque gracias a Norma tengo unos libros de ilustraciones preciosos de 50 pavos, y nada más.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 0:08

Entiendo tu postura. a mi no me pasa en esto en concreto pero puedo imaginarmelo. Es como los doblajes, que yo por ejemplo Dragonball si no lo veo en español no me mola (aun en japo) pero con Naruto, OP o Bleach es al reves, no soporto oirlo en algo que no sea japo. Y, por supuesto, el anime en ingles no lo soporto.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
12 julio, 2014 0:32

Jaja, pues supongo que es algo así, pero piensa que Naruto y lo demás lo ves gratis, y estos tomos costaban 50 euros,o más si es de segunda mano.

De todos modos lo que me jode es que Norma tiene fama de su buen hacer en cosas como el europeo, lo que muestra el absoluto desprecio que siente ante obras del mainstrean americano, me gustaría saber si hay gente con experiencias similares con otras obras de la misma editorial.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 0:42

Eso esta claro. Si no te mola una traduccion depues de haber pagado una buena pasta es aun peor que cuando lo rechazas «de gratis» y aun asi no te mola.
Lo decia mas que nada en el sentido se que si no lo has catado por primera vez asi no le ves tanto problema. Asi como cada cual que ha visto Dragonball en su provincia le mola mas asi y no en la otra.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 0:50

¿Que problema tienen los argentinos con el español de Es-paña? Cientos de años mandándoles descubridores, conquistadores, colonizadores, misioneros y gallegos y los muy brutos siguen sin aprender a hablar castellano como dios manda.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 0:54

El problema no esta en la «traduccion» Ocioso, sino en la distribucion.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 1:13

¿Acaso no les hemos hecho carreteras?

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 1:46

Si. Y un canal tambien.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 12:08

«los muy brutos siguen sin aprender a hablar castellano como dios manda.»

Pero quién habla el castellano como dios manda? Ni en la mismísima Castilla.

Hemos deformado tanto la lengua castellana clásica, que a saber en qué punto de la piel del toro se habla con mayor corrección.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 12:12

Khonshu: Pero quién habla el castellano como dios manda?

Los vallisoletanos, pero solo los que han nacido en la zona de servidumbre del río Pisuerga. A partir de ahí la cosa se desvirtúa.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 12:29

Pues no sé que tal hablaran esos vallisoletanos pero si no han recuperado el «Ustedes» e incurren en el laísmo, son unos corruptos como tantos otros.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 12:33

Los vallisoletanos incurren en el laismo, pero peor es lo de los andaluces que incurren en el lolailoismo.

Lemmytico
Lemmytico(@lemmytico)
Lector
12 julio, 2014 12:42

Yo en cambio prefiero incurrir en el alcoholismo.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 12:42

Con ese chiste ya me has hecho reír más que Fred Van Lente en los dos tomos de Archer&Armstrong.

Es muy bueno. Lo acabas de improvisar… es de cosecha propia?

Lemmytico
Lemmytico(@lemmytico)
Lector
12 julio, 2014 12:44

Se lo chivó Fred Van Lente.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 12:48

A Fred Van Lente solo se le ocurrió un chiste bueno cuando metió un poblado de clones enanos de Hitler en la mini de El Supervisor.

Y jodió el chiste cuando se copió a si mismo metiendo a unos hitlers tibetanos en Archer & Armstrong.

Ah, me encanta hablar de A&A, la posibilidad de usar el signo «&» es tan liberadora.

Lemmytico
Lemmytico(@lemmytico)
Lector
12 julio, 2014 12:54

Por no mencionar lo descacharrantes que eran sus Marvel Zombies.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 14:12

Khonshu: Lo acabas de improvisar… es de cosecha propia?

Se me ocurrió sobre la marcha y yo también me descojoné. Ya sé que está feo decirlo, pero si algo te viene a la cabeza sin buscarlo no tiene mucho mérito.

On topic (para variar).
Me extraña que no hayais comentado la parte final del comunicado:
«…el mes que viene podréis disfrutar de los números 22 de las colecciones que estamos editando en este momento (Batman, Superman, Green Lantern y Liga de la Justicia)…»

Es como decir «No nos vamos a molestar en sacar un producto diferenciado para Argentina. Ni siquiera vamos a hacer una nueva tirada de los 21 primeros números para que leáis la serie desde el principio. Vuestras colecciones van a comenzar en el número 22. El argentino es un mercado secundario y lo único que vamos a hacer es aumentar la tirada española y meter el excedente en un barco»

Mr. X
Mr. X(@mr-x)
Lector
12 julio, 2014 14:28

«Es como decir “No nos vamos a molestar en sacar un producto diferenciado para Argentina. Ni siquiera vamos a hacer una nueva tirada de los 21 primeros números para que leáis la serie desde el principio. Vuestras colecciones van a comenzar en el número 22. El argentino es un mercado secundario y lo único que vamos a hacer es aumentar la tirada española y meter el excedente en un barco”»

Hombre, no.
En la dichosa página de ECC argentina aparecen los 21 números anteriores disponibles, así que supongo que harán una tirada de todos http://www.eccediciones.com.ar/comics/batman-112.aspx

ross andru
ross andru(@ross-andru)
Lector
12 julio, 2014 14:36

Si no ganan el mundial, tendrán algo con lo que distraerse. Y si lo ganan, también, que no todo es fútbol en la vida. Por cierto, donde mejor se habla castellano es en Colombia (dicho por expertos). Y yo incurro en el lolailoismo. ¿Un gazpacho, Oci?

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 14:40

Pues que ya de paso nos pasen algunos para España, porque de los primeros Batman hay 2 o 3 agotados y no los reeditan. Si te faltó alguno te jodes y solo tienes la reedición catrimestral birriosa esa en tomo.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 14:44

Sí, yo también he oído que en algunos puntos de sudamérica y en Canarias se respetan más ciertos aspectos del castellano y que es considerada una versión más pura de la lengua.

Pero no quería sacarlo a colación para no herir susceptibilidades.

Y yo creo que Oci debe tener algo de sangre andaluza, que ese salero innato debe venir de algún lado.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
12 julio, 2014 14:45

Lo de los números 22 se refieren a que después de publicar los primeros 21 números tuvieron un parón grande y ahora continúan, no vamos a cargarle a ECC cagadas que no son, ya tienen bastantes con las que hacen cada mes (¿De verdad vais a publicar el cartobe de los búhos sin el número 12 y este lo incluireis en una hipotética segunda edición?¿de verdad?) en todo caso insisto en que publicar en Argentina con el país como esta y con amenaza de quiebra en el horizonte tiene mérito.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
12 julio, 2014 14:55

¿En Canarias? Pues yo tenía entendido lo contrario, que el español más correcto (o más anquilosado) entendido como el que sigue las reglas fijadas se da en la meseta, mientras que el español Atlántico (Canarias, Andalucía occidental, parte de Sudamérica) es el español más evolucionado y por lo tanto más alejado de la norma.

Y Oci, alguien de Asturias, un sitío que no saben usar en condiciones el verbo «Ir» ni puede hablar de lolailismos ni de nada 😉

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 15:12

En Asturias no hay leismo, o por lo menos no demasiado. Aquí caemos en otros errores.
¿Qué hice? Me fui a estudiar a Valladolid, donde se comenten pocos errores…salvo el leismo. Y se me pegó. O sea, que ahora tengo lo peor de cada casa, como podéis comprobar a diario en esta página.

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 15:24

La postura oficial de la RAE?

Ir de quedabien:

«No existe una lengua mejor que otra. En ningún sitio se habla el mejor español del mundo», dice. ¿Y el viejo mito del español de Valladolid? «Es eso, un mito que se debe a Madame D’Aulnoy, una viajera francesa del siglo XVII que escribió un libro muy bonito sobre España. Cuando preguntó dónde se hablaba el mejor español le dijeron que en Valladolid y ahí se quedó. Yo aprendí a hablar allí, así que no se enfadarán conmigo si digo que el mejor español se habla en Cochabamba, en el DF, en Buenos Aires, en Tenerife… y en Valladolid».

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
12 julio, 2014 15:28

Frase que se puede oír cualquier día por la calle en Valladolid: «¡Agárrate a la mama!» Así, con acento en la primera «a»
Otra muy típica es «Caí las llaves»

Antoine
Antoine(@antoine)
Lector
12 julio, 2014 15:34

Todo el mundo sabe que donde se habla el mejor español es en Murcia, el día que aprendamos a pronunciar las eses, seremos el nuevo Valladolid o la nueva Colombia,

Khonshu
Khonshu(@khonshu)
Lector
12 julio, 2014 15:39

«Frase que se puede oír cualquier día por la calle en Valladolid: “¡Agárrate a la mama!” »

¿Cualquier día? ¿en medio de la calle?

Yo quiero vivir en Valladolid!!

http://imagenes.publico.es/resources/archivos/2013/7/11/1373546100642sexismosanfermin1c4.jpg

Liponidas
Liponidas(@liponidas)
Lector
12 julio, 2014 15:50

Jorgenexo, que te oímos…estuve a punto de picar, pero pa que.
La verdad es que tampoco cuesta tanto leer en cualquiera de las distintas variantes geográficas del lenguaje, al final te acabás acostumbrando. Nosotros tenemos los doblajes de las series de TV en un español venezolano o mexicano, y al final te acostumbrás. Sino pregúntenle al Chavo del 8 je!. Por suerte la gran mayoría están subtituladas, al igual que el cine.
Me cagué de risa con los otros comentarios!! son muy buenos.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 16:16

«¿De verdad vais a publicar el cartobe de los búhos sin el número 12 y este lo incluireis en una hipotética segunda edición?»

Pero si el 12 no tiene nada que ver con lo de los Buhos. De hecho es un numero bastante malo….

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
12 julio, 2014 16:34

Batlander, el número será malo pero es una especie de epílogo a la saga donde te cuentan la vida de un personaje muy importante de la misma, aún así no tendría problemas en que ni la incluyeran sino fuera porque ellos mismos dicen que la incluIrán en futuras reediciones ¿tiene sentido eso?

«Si se pudo hacer para que España ganara el anterior mundial (€s mediante) se puede hacer para que Argentina haga lo propio en éste.»

¿Dispones de información privilegiada? ¿sabes algo quelos demás no? Comparte tu sabiduría hombre.

Bajavoz
Bajavoz(@bajavoz)
Lector
12 julio, 2014 16:50

Pues me meto por aquí para decir que donde mejor se habla y escribe el castellano… es en Cataluña, mejor que el catalán incluso.

Que corra la sangre.

Mr. X
Mr. X(@mr-x)
Lector
12 julio, 2014 17:01

«#44
Antoine
12 julio, 2014 de 15:34
Todo el mundo sabe que donde se habla el mejor español es en Murcia, el día que aprendamos a pronunciar las eses, seremos el nuevo Valladolid o la nueva Colombia,»

Los de la región somos unos incomprendidos, uno de los primeros curros que tuve en Madrid fue en un servicio de atención al cliente, de un banco, con el pinganillo… y había clientes que insistían que no querían hablar conmigo, que querían hablar con un español 🙂

Retranqueiro
Retranqueiro(@retranqueiro)
Lector
12 julio, 2014 17:20

“¡Agárrate a la mama!”

A mí eso que no me lo digan. Que lo hago.

molon labe
molon labe(@molon-labe)
Lector
12 julio, 2014 18:21

Donde mejor se habla español es en los puticlus, hasta con un giro de cuello te entienden, extranjeras y todo, oye.

Hector
Hector(@hector)
Lector
12 julio, 2014 19:43

Soy argentino y de verdad esta noticia me pone muy feliz ya que tanto yo como mi hijo y sobrinos amamos los comics!

Con respecto a problemas económicos creo que estamos en tablas.

Un saludo a los de Orense que de ahí son mis abuelos!! 😀

mercadof
mercadof(@mercadof)
Lector
12 julio, 2014 20:06

Otro Argentino por acá! No voy a contestar a las ofensas que hicieron contra mi país, solo a opinar de comics que sería para lo cual está creado este site: en Argentina ECC hace lo que puede, lo que permite la economía que padecemos día a día. Entre que nos quedemos sin edición en español de DC y que se publique lo que se está publicando, me quedo con lo segundo.

nicoanarco
nicoanarco(@nicoanarco)
Lector
12 julio, 2014 22:59

Yo me pongo contento con la noticia de la web de ECC para el mercado sudamericano. La situacion editorial de ECC ha sido harto confusa por estos lugares, aclaro que escribo desde Argentina. Las quejas de los lectores no correspondían a la traducciones (que aclaro que no me disgustan del todo, porque se notaba cierto cuidado a la hora de introducir ciertos palabras, «giros», «regionalismos» o como se llamen, que no son de uso habitual por este lado del charco), tampoco iban por el lado de las series editadas, (ya sea para incrementar la cantidad de titulos editados o reclamando por clásicos), la cuestión iba por el lado de la mensualidad de los series, que siempre sufrían algún tipo de retraso, por los crossover que no pudimos leer (si señores, no pudimos seguir el Requiem de Batman, ya que no se publicaba Batman Inc. ni siquiera como insert en Batman o Batman & Robin), luego vino la clausura de la mitad de las series, cierre, caput, nos quedamos sin WW, Liga de la Justica Oscura, Animal Man, La cosa del Pantano -a mitad de mundo putrefacto- Batgirl, catwoman, nightwing, en fin… la explicación, las mas fáciles: la situación económica del pais, y cierre de las importacion…situacion propiciada por las politicas de gobierno… Lo curioso es que todos estos titulos eran impresos en Argentina, por los menos eso se podía leer en la contratapa de todos ellos, impreso en Bs As. no habia importacion. Además, parece que la situacion economica y el cierre de las importaciones solo le afectan a ECC…panini, norma, glenat, planeta, salvat, y demas, no tienen ningun problema, sin contar con la cantidad de nuevas editoriales emergentes. En fin celebro que por fin hayan decidido usar un canal mas «oficial» que una pagina de Facebook o una cuenta en Twitter, para estár más en contacto con los lectores. en ocaciones es mejor bajar la cabeza y aceptar que se han hecho algunas malas deciciones editoriales, se que algunos lectores se conformarian con ese sólo gesto…
Como ejemplo de esta confusión, el ultimo titulo publicado de la liga de la justicia (el 22), tiene su precio en Pesos Argentinos, como publicidad tiene todo lo publicado con respecto a sus otros titulos, incluso los ya cancelados, como contacto tiene el Facebook del anterior responsable de Ecc en sudamerica, rafael de la iglesia, que ya no trabaja más con ellos desde hace por los menos 6 meses segun un comunicado de la propia Ecc, como ilustracion de contratapa los titulos disponibles, pero para españa y en euros, algo que acá no podemos conseguir supuestamente, y lo mas curioso…todo corresponde a Enero, y ya estamos en Julio…en fin…

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 23:05

Me ha llamado la atencion que Panini, Norma, Glenat, Planeta o Salvat tambien editen comic en Argentina. O sea, no me sorprende, pero que esten todas me ha hecho gracia.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
12 julio, 2014 23:26

Y por curiosidad ¿que publican? ¿publican las mismas licencias que en España? O sea, Panini publica Marvel, Norma BD y manga… ¿Y que publica Planeta? Siempre tuve la impresión de que la publicación de comic extranjero en Argentina era escasa, ahora veo que no ¿puedes ilustrarnos?

nicoanarco
nicoanarco(@nicoanarco)
Lector
12 julio, 2014 23:34

La unica que tenia «filial» en sudamerica era Ecc, el resto llegaba normalmente, y se consigue lo mismo que en España. aunque actualmente la licencia de Marvel es de OvniPress, de Argentina, panini se puede conseguir sin problemas, el problema es que estos problemas de «entrada de importaciones» no les afecta a ellos vaya uno a saber porque… por ejemplo actualmente se puede conseguir la colecciones de novelas gràficas de marvel, que publica salvat, en cualquier kiosko de revistas en la calle, (no se como los llamán por allá)

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
12 julio, 2014 23:44

Aja, entiendo entonces que son ediciones españolas importadas por kioscos o comiquerías ¿no? Es que no me sonaba que tuvieran permiso de publicación allí Panini y las demás.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
12 julio, 2014 23:47

Es curioso lo de Salvat con la coleccion de novelas graficas Marvel que aqui no ha salido por ejemplo.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
13 julio, 2014 0:02

Ni sabía que existía esa colección de Salvat, y viendo los títulos, son interesantes pero un poco cajón desastre ¿no? Es decir no hay etapas completas, por lo que he visto sagas cortas o directamente el comienzo de una etapa sin continuarla. No se yo si tendría mucho éxito aquí, aparte que siendo Salvat sería bastante caro.

batlander
batlander(@batlander)
Lector
13 julio, 2014 0:10

Es un poco parecida al coleccionable Marvel Heroes de Panini antes de verse convertida en tochos mensuales. De hcho, comparten algunos titulos. Y ene general en algunos destaca mas una y en otros la otra.

nicoanarco
nicoanarco(@nicoanarco)
Lector
13 julio, 2014 0:13

mmm..no se…en general todo el mundo de las colecciones y de los comics es considerado caro, pero si uno tiene que hacer comparaciones…a ver…un tomo de salvat, son cerca de 6 nùmeros completos, tapa dura, impresiòn impecable, mas extras, fichas de personajes, notas etc, serian $100, el ultimo numero de la liga de la justica, 3 numeros en grampa cerca de $70…no se cuál sería caro y cuál barato

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
13 julio, 2014 0:35

Lo decía por mi experiencia con Salvat, yo me compre su coleccionable de Mortadelo y Filemon y eran 9 euros creo recordar, que por mucha tapa dura que traía era un atraco por dos historias que traía, si me dices que allí está a ese precio comparado con la grapa de ECC esta muy bien de precio. Aquí en España no me lo imagino por menos de 15 euros el tomo.

Sergio Robla
Sergio Robla(@srobla)
Admin
15 julio, 2014 7:30

Espero que nadie se ofenda cuando le demos un toque de atención por faltar a las normas de los comentarios, o se le borren los off-topics, porque me parece que es lo que va a pasar…

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
15 julio, 2014 9:18

Sergio, ¿qué mas te da? El tema del artículo está agotado y el OT no es ofensivo para nadie.

Sergio Robla
Sergio Robla(@srobla)
Admin
15 julio, 2014 9:54

Pues me da que nos tomáis por el pito del sereno, que decía el poeta. Lo cual me resulta ofensivo, ya ves.

Y puntualizo: no podemos saber si el tema está o no agotado, porque el off-topic se lo ha cargado.

Tito Puente
Tito Puente(@tito-puente)
Lector
15 julio, 2014 10:06

Chauvinismo deportivo en Zona Negativa?

RELEASE THE KRAKEN

Tito Puente
Tito Puente(@tito-puente)
Lector
15 julio, 2014 12:30

Discrepo, estimado jorgenexo. El nivel de comentarios pasó inexplicablemente de ver quien era el mas mejor hiper mega mundo del futbol a diiscutir que país era mas cutre. Y me parece que esa discusión era mas para el Marca que para Zonanegativa. Vamos, que aquí podemos discutir si es mejor Quino que Ibañez, pero que si la deuda pública argentina es basura o no, paso. Si tu tienes un problema particular con Sergio que se me escapa, vale, puede ser que se me escape el sentido de tu posteo. Pero tener que aguantar aquí discusiones sobre la cuadratura del círculo, no, gracias. Ole los cojones de los moderadores…

Tito Puente
Tito Puente(@tito-puente)
Lector
15 julio, 2014 13:53

Pues mira por donde jorgenexo, había entendido tu posteo sobre los argentinismos como coña. Ahora resulta que lo hablabas en serio? 😉

Soy un lector viejo de la página, pero por una mezcla de pereza y dudas acerca de lo que pueda aportar, soy reacio a comentar (y para que veas que soy viejo lector, recuerdo tu viejo avatar con el fondo negro, y si, también recuerdo, la eliminación del comentario de reverend dust cuando opinó, vehementemente, de green arrow publicado por ECC). Que vamos, pensandolo bien, se tendría que haber dejado seguir colando mensajes de «Os habeís comido 5 contra Holanda» vs «Hala, que bueno, perdió Argentina» (nótese por favor el «perdió Argentina» y no el «ganó Alemania». Un sicólogo por allí, por favor…) ambas citas textuales de comentarios eliminados para separar la paja del trigo, y ver, efectivamente, que foristas tender a evitar. Al menos, yo creo que hubíese aprendido algo.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
15 julio, 2014 16:14

Tito Puente: El nivel de comentarios pasó inexplicablemente de ver quien era el mas mejor hiper mega mundo del futbol a diiscutir que país era mas cutre.

¿Y cual es el problema? No ha habido insultos ni malos rollos, solo coñas.

«…aquí podemos discutir si es mejor Quino que Ibáñez…»

Quino. Pero es que Quino es mejor que casi todo el mundo. Quino es Dios.

Tito Puente
Tito Puente(@tito-puente)
Lector
15 julio, 2014 17:28

Uf Ocioso, entonces será cierto eso de que Dios es argentino… 😉

Mr. X
Mr. X(@mr-x)
Lector
15 julio, 2014 17:40

Si nos ponemos en plan chusco patriótico, es evidente que argentinos y españoles tenemos un enemigo común contra el que unirnos https://www.youtube.com/watch?v=QGxRDA8MFNY&feature=kp

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
15 julio, 2014 18:54

«Pero es que Quino es mejor que casi todo el mundo. Quino es Dios»

El único al que ni puede superar es a Bill Waterson 🙂

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
15 julio, 2014 19:15

Superar no sé, pero sí igualar.

dhaldon
dhaldon(@dhaldon)
Lector
15 julio, 2014 22:22

Vale, empate, lo resolvemos en los penaltis :p

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
16 julio, 2014 10:35

Pero Quino no se quedó en Mafalda.

Deke Rivers
Deke Rivers(@deke-rivers)
Lector
16 julio, 2014 10:50

«pero mola más la actitud medio Salinger de Wattersonn»

Eso no mola nada. ¿desde cuando molan los artistas que van de «íntegros». Son el tipo de gente que se zurra en el patio del colegio.

Ocioso
Ocioso(@pedro)
Lector
16 julio, 2014 11:11

El olor a lápiz…la luz del sol de invierno que cae sobre el pupitre…el polvillo de la tiza flotando en el aire…el gritería al salir al recreo…inflar a hostias entre todos al artista de la clase…recuerdos de infancia…

Sergio Robla
Sergio Robla(@srobla)
Admin
15 julio, 2014 16:41

No falla, debe de ser una ley cósmica o algo: uno ejerce de moderador, valiéndose de unas normas que todos aceptan al comentar, y siempre le cuestionan. Me explicaré mínimamente, a ver si nos aclaramos.

Los off-topics ejercen como «selección natural» cuando se trata de una tendencia generalizada. Pero en el caso que nos ocupa sucede que los cuatro comentaristas más activos os habéis cansado o ya no tenéis nada que decir sobre el tema, así que decir en una web que recibe miles de visitas al día que un off-topic significa que no hay nada más que aportar sobre un tema me parece de lo más tendencioso.

«Pero pese a quien pese y a lo que dicten las normas, no sé si una de las señas de identidad pero sí un elemento destacado de los comentarios de ZN son sus off topics.»

Oh, pero es que es ZN quien ha dictado esas normas, ese mensajito de los comentarios no venía de serie con el dominio. No es una ley que haya caído del cielo y tengamos que interpretarla, las hemos puesto nosotros. O dicho de otra forma: ZN no quiere que esa sea una seña de identidad, esto no es un foro, ni una lista de correo, ni un grupo de chat ni un partyline, aunque tenga elementos en común con todos. Una cosa es que un tema derive en otro, y otra muy distinta que directamente se cambie de tema, porque a uno le apetece.

Lo entendéis mal desde el principio: en ocasiones damos manga ancha en los comentarios, ya sea por falta de tiempo para ejercer de moderadores, porque el tema hablado nos interesa, porque nosotros mismos consideramos que es el momento de dejar el tema principal a un lado o por lo que sea. Pero siempre es criterio del moderador, no del que comenta. El que comenta sabe que incumple una norma y, aunque en (muchas) ocasiones puede pasar sin siquiera un toque de atención, la incumple y se arriesga a que suceda. Sin más. No es que no se permitan los off-topics ofensivos, es que no se permiten lo sean o no.

Voy con un símil, que es lo mío. Imagina que tienes invitados a cenar, y te has pasado el día cocinando, o has encargado un catering, o lo que te sea más cómodo. Y cuando llegan los invitados te aparecen con unas pizzas y cervezas. No importa que te encanten las pizzas o la cerveza, o que tu cena acabe siendo un fracaso y te salve la noche, es que de entrada es una falta de respeto hacia el anfitrión.

«A veces -no tantas- el tema se ha saido de madre y veo lógica la intervención. Pero pretender que ante un tema que realmente da tan poco juego como el que encabeza este post no se genere un off topic futbolero y que como ocurre cada vez que se mete la mierda del fúbol de por medio no surjan todo tipo de cuestiones chungas es ser un tanto… desconocedor de la realidad.»

En estos casos pongo piloto automático: me he quedado en lo del fútbol. Será que no me interesa el tema, pero me ha parecido que no venía a cuenta y por ello he avisado. ¿No creéis que es lo normal?

viejodarko
viejodarko(@viejodarko)
Lector
6 agosto, 2014 13:22

Hola! Yo tambien soy argentino, debo decir que la edicion de ECC fue pesima, desconocia que tenian 20 años de experiencia trabajando en el pais segun dicen, la verdad lo disimularon muy bien…
Es cierto que eligieron mal al socio, pusieron a un comerciante pretencioso que siempre estuvo relacionado con las ediciones fallidas de DC en argentina…
Esperemos que reinicien su ciclo con seriedad comercial y respeto a los clientes, ya que nosotros queremos comprar y ellos deberian querer vender.
Respecto al idioma, no me molesta el castellano de España con sus expresiones caracteristicas, son raras pero conocidas por el ejercicio de leer y ver algunas de sus peliculas.
No hace falta que nos ofendamos por los modismos de nuestros paises, el idioma es el mismo, tenemos mas en comun de lo que creemos.
Abrazo comiquero!