Novedades Panini Cómics diciembre 2022

Novedades de Panini Cómics para el mes de diciembre de 2022.

Por
43
4347

Novedades de Panini Cómics para el mes de diciembre de 2022.

Artículo anteriorNovedades Norma Editorial diciembre 2022
Artículo siguienteNovedades Arechi Manga diciembre 2022
Naci en Sabadell (Barcelona) en 1978 aunque siempre he vivido en Barbera del Vallés. Mi afición por los cómics de superhéroes se comenzó a gestar en el momento en que mi profesor de EGB, Joan, me dejó algunos números de Clásicos Marvel que contenían las historias: La muerte del Capitán Stacy, La muerte de Gwen Stacy y La última cacería de Kraven. Desde ese momento me convertí en fan absoluto de Spiderman y por extensión de Marvel Comics. Con el paso de los años aprendí a paladear el buen cómic sea cual sea la editorial, el personaje o autor. En 1999 fundé Zona Negativa como el rincón donde hablar de aquello que me apasionaba, el resto es historia.
43 Comments
Antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
View all comments
BigThunder
BigThunder
Lector
2 diciembre, 2022 17:01

Ojo que Panini ha comenzado a usar el lenguaje inclusivo en sus comics (1a vez que lo veo en el Día del Juicio #2). Teniendo en cuenta que te sablan como 5€ por una grapa para que encima añadan sus morcillas propias ideológicas que se pongan como se pongan son errores gramaticales me parece que en breve me paso a la edición «gratuita y digital» de sus comics Marvel.

Stasis
Stasis
Lector
En respuesta a  BigThunder
5 diciembre, 2022 14:55
Senor Nadie
Senor Nadie
Lector
En respuesta a  BigThunder
8 diciembre, 2022 13:06

Te ha escocido tanto que has decidido comentarlo dos veces, pero no te veo sugerir cómo deberían traducir los «they» y «them» singular. Tampoco te veo quejarte de palabras como «fanfiction» que tampoco salen en la RAE y se han visto varias veces en obras traducidas.

¡Qué curioso que solo te moleste esa traducción específica, me pregunto por qué será!

M0ng0
M0ng0
Lector
2 diciembre, 2022 20:31

joer, la adaptación de la peli de conan 40 pavos por 80 páginas de cómic… formato gigante y lo que quieras, pero es un clavazo!!!

Lono
Lono
Lector
2 diciembre, 2022 20:57

No entiendo cómo la gente sigue comprando cómics de Panini; es un auténtico escándalo. Yo me bajé del carro cuando subieron las grapillas de 24 páginas a 3 euros, y ha sido un chorreo constante desde entonces…

BigThunder
BigThunder
Lector
2 diciembre, 2022 22:35

Así es. Pagas un comic a precio dd oro para encontrarte de golpe y porrazo traducciones como «le villane» o «le persone» . Ahí se quedan Panini y Marvel. Que les compren otres Les Cuatre Fantastiques o La Persone Arañe. De todas formas con esos precios y lo mal que está Marvel en general, no compensa pagar tanto.

Flippy Bourokhen
Flippy Bourokhen
Lector
En respuesta a  BigThunder
2 diciembre, 2022 23:56

¿Cómo que Panini esta empezando a usar el lenguaje inclusivo? Otra como Norma con Monstress, que lei aquellos tomos prestados por un amigo pero no me compraría la edición de ellos por haber hecho eso y si tengo que hacerlo prefiero en la edición USA. Esto me recuerda que vamos a tener que informarnos mucho para evitar apoyar sus líneas ideológicas y ser más selectivos con lo que consumimos pagando, que quizás por eso mucha gente se pasa a leer manga y manhwa de otras editoriales más accesibles. Ya tenemos bastante con la propaganda diaria por medios televisivos, prensa y radio… van a quemarlo muy rápido a este paso.

Eme A
Lector
En respuesta a  Flippy Bourokhen
3 diciembre, 2022 0:37

Por curiosidad, ¿cómo sugerís traducir las referencias a personajes no binarios o de género fluído como Sota de Espadas en VXE o Nube en los Defensores? Ya habéis dejado claro lo que os parece mal, ahora decidnos la alternativa correcta, según vosotros

BigThunder
BigThunder
Lector
En respuesta a  Eme A
3 diciembre, 2022 2:13

Un comic editado bajo los sellos de Marvel y Panini( es decir, perteneciente a dos gigantes editoriales) debería estar traducido escrupulosamente sin errores gramaticales ni ortografícos, y hasta que se diga lo contrario «le villane» es una falta gramatical hecha exprofeso.
¿Que cómo se traduce? Nube es más vieja aue la tos, ya salía en los viejos complementos de Forum y nunca hibo un problema de traducción para referirse al personaje entonces. En cuanto a ese personaje, Sota. Sota es femenino en español ¿no? Pues me parece claro que es «la» Sota.
Pero vamos, que me da exactamente igual, mi dinero mis normas. Si ellos se van por ese camino y la cosa va a más, me paso a la edición USA o los descargo por Internet y Panini que traduzca como quiera y cobre el dineral que quiera. Que gestionen como les dé la gana su negocio, yo veré si sigo gastándome.el dinero en ellos o me lo gasto en otra cosa.

Last edited 1 mes atrás by BigThunder
Raku
Raku
Lector
En respuesta a  BigThunder
4 diciembre, 2022 11:55

«Un comic editado bajo los sellos de Marvel y Panini […] debería estar traducido escrupulosamente sin errores gramaticales ni ortografícos, y hasta que se diga lo contrario «le villane» es una falta gramatical hecha exprofeso.»

Pues no os veo quejándoos de sus traducciones con errores gramaticales y ortográficos siguiendo las normas de la RAE, que son muchos y variados. Y además en los últimos años se ve que no les pagan a los correctores, porque estos errores proliferaron como los Borbones.

ultron_ilimitado
ultron_ilimitado
Lector
En respuesta a  Raku
4 diciembre, 2022 12:10

A mí me parece increíble cómo siguen escribiendo a estas alturas cosas como «sólo», «éste» o «ése» cuando ya hace tiempo que la RAE eliminó esas tildes. Alguna vez les he escrito para quejarme de algún error, pero pasan.

Ignacio
Ignacio
Lector
En respuesta a  ultron_ilimitado
4 diciembre, 2022 13:37

La RAE no siempre gana. Suele hacerlo, pero no siempre. La RAE no es la dueña de la lengua española. Ella propone, pero luego la gente decide si hace caso o no de sus propuestas.

Dicho de otra forma: yo seguiré tildando el adverbio “sólo”, digan lo que digan la RAE y sus acólitos.

Saludos.

Stasis
Stasis
Lector
En respuesta a  Ignacio
5 diciembre, 2022 14:57

Pues lo estarás escribiendo mal.
‍♂️

Ignacio
Ignacio
Lector
En respuesta a  Stasis
5 diciembre, 2022 23:29

Y como yo, miles de personas, incluyendo escritores y filólogos, que tenemos el suficiente criterio propio como para ir más allá del “sí, bwana RAE” del que carecéis otros.

Stasis
Stasis
Lector
En respuesta a  Ignacio
6 diciembre, 2022 0:26

Pues sí. Es lo que hay. Miles de personas escriben fatal, si no son millones.
Si te dijera lo que se ve en el mundo de la educación…
Estamos desesperados.
:’-(

Ignacio
Ignacio
Lector
En respuesta a  Stasis
6 diciembre, 2022 6:00

Rechazar un cambio ortográfico que nos parece un error porque propicia la existencia de ambigüedades que antes no existían no es escribir fatal. Es tener criterio propio. El que le falta a la gente como tú, vaya.

Como he dicho antes, la RAE no siempre tiene razón. Ella propone y sus propuestas suelen cuajar. Pero no siempre lo hacen. Porque la lengua no es suya, por más que sus acólitos insistáis en ello constantemente.

Hay varios ejemplos, no sólo el del sólo.

Saludos de un colega de profesión.

Raku
Raku
Lector
En respuesta a  ultron_ilimitado
4 diciembre, 2022 14:41

Pero esos casos son comprensibles. La gramática anterior era así y, quieras que no, esas tildes tienen una lógica. A lo que me refería antes es a cosas del estilo de confundir «tan bien» por «también».

Flippy Bourokhen
Flippy Bourokhen
Lector
En respuesta a  Eme A
3 diciembre, 2022 3:20

Realmente es tan sencillo como que unas veces el personaje juegue con su identidad, unas veces se define masculino y otras veces femenino, llega un punto en que el lector/espectador se acostumbra a ese personaje en muchas ocasiones, mismamente eso los japoneses lo manejan algo mejor en ciertos mangas de temática romance o incluso en la comedia pero en las traducciones españolas del cómic americano estamos adoptando una mala praxis del mercado angloparlante con horrenda gramática y mal uso de términos.

Senor Nadie
Senor Nadie
Lector
En respuesta a  Flippy Bourokhen
8 diciembre, 2022 13:14

Pero es que eso no es lo mismo que ser de género neutro. Una cosa es tener género fluido (como Loki, que se refiere a sí mismo como hombre o mujer alternativamente), y otra muy distinta es que el personaje no utilice ni el feminino ni el masculino, si no el neutro. No es una solución para traducir el singular «they».

magosto
magosto
Lector
3 diciembre, 2022 23:01

76 eurazos el omnibus de kull,
Lenguage fluido inventado por ellos
40 euros por 80 paginas de conan.

Bien por panini , seguir asi que ya vereis donde acabais

nmarango
nmarango
Lector
4 diciembre, 2022 15:41

Que escándalo!!! Traigan las antorchas!!!!

nmarango
nmarango
Lector
4 diciembre, 2022 15:45

Wertham no se murióooo, Wertham no se murióooo, vive en estos lectoreeees, la p… madreeeee que los parióoooo

kursal
kursal
Lector
En respuesta a  nmarango
4 diciembre, 2022 18:07

Imagino que alguien tomará medidas contra este tipo. O es que ya vale el insulto en ZN?

nmarango
nmarango
Lector
En respuesta a  kursal
4 diciembre, 2022 18:34

Es un cántico de hinchada, y en el fondo es con humor… Lo insultante en cualquier caso es que los compare con Wertham, no lo de las madres que los parió!!!

kursal
kursal
Lector
En respuesta a  nmarango
4 diciembre, 2022 18:08

A ver si adivino… votante podemita por un casual?

Drury Walker
Drury Walker
Lector
4 diciembre, 2022 18:30

Yo pensaba que tanto comentario era por alguna novedad jugosa!

Sobre el lenguaje inclusivo no veo la polemica, la verdad. Los comics de supers son un producto de su tiempo y es nornal que reflejen la cultura de su epoca: formas de vestir, costumbres, temas sociales (tanto topicos de ocio como temas de preocupacion)… Y eso incluye giros de lenguaje. Hasta ahi normal.

Otra cosa es lo que citabais tipo «tan bien» y «también». Eso es un error de traduccion y punto.

Lo del precio de Panini y la calidad Marvel ya es otro tema. Yo habia abandonado Panini y volvi unicamente para el marvel premiere del daredevil de Zdarsky y el Daredevil de Waid, que esta cerrada y me convencisteis de ello. Y vivo estupendamente la verdad!

Jaime Sirvent
Jaime Sirvent
Lector
4 diciembre, 2022 20:12

Yo únicamente compraré el Marvel Premiere de Hulk. Me interesa también el MH del Hulk de Peter David y el Xtatix de Milligan y Allred, pero no será ese mes porque tengo muchas cosas pendientes no solo de Panini sino también de otras editoriales.

El formato de Tesoros Marvel directamente no me interesa, el precio me parece excesivo y el tamaño absolutamente inmanejable, y de momento no voy a comprar nada de las Bibliotecas Marvel porque sigo comprando Omnigolds y MH.

Suso1975
Suso1975
Lector
5 diciembre, 2022 10:53

Me sorprende y da pena que habiendo crecido leyendo historias de seres sin género, más allá del entendimiento humano y con definiciones que se escapan a nuestro entendimiento, serés de energía, etc, etc.. ciertos lectores se cierren en banda ante el lenguaje inclusivo. Cuando esos conceptos de seres no binarios y el lenguaje utilizado se usan paras reconocer a persones que han sido silenciades e invisibilizades durante siglos en lugar de hablar de seres de ficción, de repente nos parece todo mal. La empatía que deberíamos tenerla desarrollada por 10000 parece que no sobra. Gente que 3s p3rf3ct4m3nt3 c4p4z d3 l33r 3st0 de pronto no entiende un texto porque pone le persone, ¿no será que tus prejuicios están empañando tu entendimiento?. A mí me gustaría que dejen de disfrazar esos prejuicios por un supuesto amor a la lengua y reconozcan que les cuesta entender que no todo todo el mundo es un señor macho blanco heterosexual. No compréis los tebeos, ya veis lo que nos importa.

Last edited 1 mes atrás by Suso1975
Carlitos
Carlitos
Lector
En respuesta a  Suso1975
5 diciembre, 2022 12:22

No iba a entrar en este tema, pero solo escribo para decirte que tu comentario me parece el más acertado de todos los que he leído sobre esto. Podria entender las quejas si se utiliza para describir a un personaje como Peter Parker o Carol Danvers, pero no veo el problema en usarlo para referirse a un personaje no binario. Como dices, yo también veo prejuicios que se intentan disfrazar con un amor repentino por el lenguaje y la gramática (luego hay que ver las palabras que aceptan, como juernes, que eso no parece molestar)

ultron_ilimitado
ultron_ilimitado
Lector
En respuesta a  Carlitos
5 diciembre, 2022 16:06

Juernes no tiene ningún tipo de connotación ideológica impuesta.

Raku
Raku
Lector
En respuesta a  ultron_ilimitado
5 diciembre, 2022 17:25

Como tampoco lo tiene utilizar lenguaje moderno para traducir otro lenguaje moderno.

Flippy Bourokhen
Flippy Bourokhen
Lector
En respuesta a  Suso1975
5 diciembre, 2022 12:30

Bueno a ti no te importa pero las empresas funcionan a base de estrategias, si durante el año malvenden más de la mitad de las colecciones (algunas incluso cancelándolas) porque el lector promedio del cómic americano le duela a quien le duela es target contra el que arremetes, entonces quizás algo no esta marchando bien en la empresa cuando plantea algo, no el que consume. Ya tendría narices que uno cuando compra tiene que tener culpabilidad porque algo no funciona en el mercado, no mucha gente de los colectivos consumen cómic americano, de hecho tanto el hombre heterosexual esta consumiendo mucho más manga (en USA, Canadá y Francia al menos) como la gente de los colectivos minoritarios porque no les interesa nada los supers solo quieren que incluyan personas como ellos en en estas historias para luego ni consumirlas. Igual hablamos de entretenimiento, para adoctrinar el pensamiento tenemos a los regímenes chinos o norcoreanos por no mencionar a otros…

Luisru
Luisru
Lector
En respuesta a  Flippy Bourokhen
5 diciembre, 2022 15:21

Yo tampoco iba a meterme en este debate inane pero, si no te gusta la estrategia de esta empresa, ¿por qué lees cómics Marvel? Es tan sencillo como pasar de ellos y pillar los mangas que mencionas, los millones de cómics USA que no editan las majors, cómic europeo, latinoamericano…
Marvel siempre se ha distinguido por reflejar ideas progresistas en sus cómics, siendo los X-Men una metáfora perfecta de cualquier minoría racial, sexual, etc. A quien no le gusten esas ideas, que no lea los cómics y punto.
A poco que te informes, comprobarás que la estrategia de Marvel en los últimos años ha sido publicar chorrocientas colecciones mensuales para inundar las librerías y así intentar limitar la presencia de sus competidores. Esta estrategia empresarial tiene más relación con la cancelación de colecciones que que en ellas aparezcan personajes no binarios. Como indica Carlitos, mucha gente está poniendo como excusa la gramática para esconder sus prejuicios.
Porque los cómics, como todos los productos culturales, reflejan la sociedad en la que se crean, como también indican por aquí, por eso se incluyen conceptos como el género neutro. Otra cosa es que haya gente empeñada en que esto es una conspiración para lavar cerebros y convertirnos a todos en Marvel Wokes. Si te lavan el cerebro por leer un tebeo de Spiderman, en Corea del Norte ya se habría editado la colección completa.

nmarango
nmarango
Lector
En respuesta a  Suso1975
5 diciembre, 2022 13:13

EXCELENTE

qwerty
qwerty
Lector
En respuesta a  Suso1975
5 diciembre, 2022 13:17

Me fascina el uso de la palabra ‘persone’ cuando se trata de usar el lenguaje inclusivo. Entiendo la lógica y su aplicación en casos como profesore (en lugar de profesor/profesora), doctore (frente a doctor/doctora), …

Pero… con persona? No tiene ningún sentido. No tiene nada que ver el género gramatical con el sexo.

En cuanto al tema de la traducción, es muy posible que no tenga nada que ver con Panini. No he leído el original USA (y no creo que lo haga) pero es posible que el problema venga de allí y que se hayan usado los pronombres ‘they/theirs’ al referirse a un personaje. Y el traductor se encuentra con la problemática de como traducir esto. Entiendo que, de ser así, haya elegido el uso del lenguaje inclusivo por ser el equivalente en castellano, o sea, lo que se hace en estos casos. Más allá de que uno esté o no de acuerdo con esto.

Muy de acuerdo con Drury cuando dice:

  • «Los comics de supers son un producto de su tiempo y es normal que reflejen la cultura de su epoca»

Es completamente lógico.

ultron_ilimitado
ultron_ilimitado
Lector
En respuesta a  Suso1975
5 diciembre, 2022 16:05

Para empezar es absurdo poner «persone», porque la palabra «persona» es siempre de género femenino independientemente de que esa persona sea hombre, mujer o mediopensionista.

Jaime Sirvent
Jaime Sirvent
Lector
En respuesta a  ultron_ilimitado
5 diciembre, 2022 19:52

Y sobre todo,más allá del género gramatical, a nivel semántico la palabra persona lo engloba todo, es la palabra más inclusiva que existe, abarca al total de la humanidad sea cual sea su raza,sexo o ausencia de él, orientación sexual, credo religioso o ausencia de él, ideología política, ausencia de ella o ausencia de partido que represente esa ideología. Todos,absolutamente todos somos personas.

Senor Nadie
Senor Nadie
Lector
En respuesta a  Suso1975
8 diciembre, 2022 13:10

Los fans de los cómics te compran que exista un tipo al que le muerde una araña y con ello consiga poderes pero se hacen caca encima si sugieres que un personaje que por definición está más allá del concepto humano del género use pronombres neutros.

BigThunder
BigThunder
Lector
5 diciembre, 2022 18:48

Me comentan otra traducción politicamente correcta de Panini (ojo, no de Marvel). El especial ese de la prehistoria, Avengers 1Million BC cuya traducción correcta y exacta es a.C. lo han traducido como ANE. ¿Qué demonios es ANE? Pues una búsqueda rápida me dice que es Antes de Nuestra Era y se usa para evitar las connotaciones religiosas de a.C. o a. de C. Acabáramos con los prejuicios progres de Panini, porque si la propia Marvel y Jason Aaron el guionista no han tenido ningún complejo en usar Before Christ, como siempre se ha dicho en la civilización occidental, seas o no religioso ¿A santo de qué sale Panini con estos complejos rancios? Si a ello le sumamos el tímido pero incipiente uso del lenguaje inclusivo, vemos por donde tira Panini (y sin lugar a cuento, porque ellos deberían limitarse a reproducir los comics Marvel al castellano, no a meter sus propias cuñas) y son esos detalles la gota que colma el vaso y me llevan a dejar de consumir sus caros productos. Son tan libres de hacerlo como yo de abandonarlos.

BigThunder
BigThunder
Lector
5 diciembre, 2022 19:04

Y con toda la polémica de las traducciones ,tengo mucha curiosidad pra saber qué pasará con los XMen. Una de las jefas de Marvel Studios ya dijo que no usarían en el cine el término «X-Men» por «machista» (aunque lo siguen usando en la continuación de la serie animada de los 90 de DisneyPlus). Como siempre Marvel Comics irá a remolque de Marvel Cine (por ejemplo veo que algunos Eternos han cambiado de sexo para ser como las de la película, cosa que no entiendo porque la peli no es que fuese un exitazo precisamente) así que puede que el logo»X-Men» tenga los días contados. En Panini tienen la suerte que aquí en España siempre los hemos llamado Patrulla-X. Aun así Panini ha sacado y está sacando bstantes comics con el logo XMen en.portada. Entiendo que adoptaran el nombre «políticamente correcto» que se les ocurra a los progres de Marvel Studios o a partir de entonces todas las series de mutantes que sacan en Eapaña pasarán a ser «Patrulla-X: lo-que-sea».

qwerty
qwerty
Lector
5 diciembre, 2022 21:52

En cuanto a las novedades: Hulk de Peter David y X-Statix, principalmente.

En algún momento tendría que hacerme con el Daredevil de Mark Waid, Rivera y Samnee…

kursal
kursal
Lector
6 diciembre, 2022 13:30

Más allá del debate linguístico, lo más grave de todo es constatar que desde ZN se permite que un tipejo se cage en nuestra p… madre.

nmarango
nmarango
Lector
En respuesta a  kursal
6 diciembre, 2022 15:38

Me recuerdas al niño de JoJo Rabbit